英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 378|回复: 1

《识骨寻踪》第一季第一集美剧口语华丽汇总

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-5 22:46:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://www.tudou.com/v/LQD8KQOibFM
Bones 101
: Pilot
Aired: 9/13/2005
In the series premiere, Dr. Temperance Brennan (or "Bones" as she is often referred to as), a forensic anthropologist, is met with the task of uncovering the identity of a set of bones which have been deliberately hidden in a lake. However, after identifying the bones, imprisoning the murderer turns out to be a politically sticky business. Bones gets help from FBI Special Agent Seeley Booth, who convinces his boss to let Bones be his partner, since she's an expert in her field.
回复

使用道具 举报

0

主题

6871

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14270
发表于 2016-8-5 23:55:51 | 显示全部楼层
1. 好友接机  视频详见>>

Angela:
Oooh. Are you exhausted? Was Guatemala awful?  Was it horribly backward?
哦。你累不累?在危地马拉的日子不好过吧?那儿是不是特落后?
Bones:  And yet I was never reduced to flashing my boobs for information.
再怎么着我也没落到问个事儿就要秀胸部的地步哈。
Angela: Flash em for any fun reasons?
那有为找乐子秀过胸部没?(灭哈哈,Angela真是又直接又开放哈~~)
Bones:  I was literally neck deep in a mass grave. Not romantic.
天地良心我可真的是在一个巨大的坟墓里头埋头苦干。点儿都不浪漫。
Angela: Y’know diving head first in a pit of cadavers is no way to handle a messy breakup.
话说一头栽进死人堆可不能搞定分手后留下的烂摊子哟。
Bones:  Angela, nothing Pete and I ever did was messy.
Angela,我和Pete从来没什么烂摊子。
Angela: Then you were not doing the right thing.
难怪你们俩行不通。(Angela的独到爱情理论~~)
【口语讲解】
neck deep
等同于deeply involved,也就是“深深地涉足于”  短语详细解释点此进入>>
【项链秀秀】
Bones里头的女主角女配角们都有好多好好看的项链呀,而且都是很个性的民族风,咱就在学习英文的时候顺便养养眼以后出去的时候好淘来显摆下哈~~
左边是女主角Dr. Brennan第一集很标志性的一条项链,巨大的一片铜(?)叶子,后面一个片段里面居然这位姐姐睡觉的时候也戴着,倒也不怕咯得慌……
然后右边的是豪放的Angela同学扯开衬衫(囧)露出的三圈项链,不同(饱和度)粉红色的石头串起来,很搭她的粉色衬衫。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-12 21:22 , Processed in 0.067989 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表