英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 110|回复: 0

双语诗歌欣赏:灿烂的星

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 11:26:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
  《灿烂的星》为济慈所作的一首诗歌。济慈主张“美即是真,真即是美”,才横溢,与雪莱、拜伦齐名。他生平只有25岁,但其遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。
          Bright Star
          灿烂的星
          Bright star! would I were steadfast as thou art--
          Not in lone splendour hung aloft the night,
          And watching, with eternal lids apart,
          Like Nature's patient sleepless Eremite,
          The moving waters at their priestlike task
          Of pure ablution round earth's human shores,
          Or gazing on the new soft fallen mask
          Of snow upon the mountains and the moors--
          No--yet still steadfast, still unchangeable,
          Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
          To feel for ever its soft fall and swell,
          Awake for ever in a sweet unrest,
          Still, still to hear her tender-taken breath,
          And so live ever--or else swoon to death.
          灿烂的星!我祈求像你那样坚定——
          但我不愿意高悬夜空,独自辉映,
          并且永恒地睁着眼睛,
          像自然间耐心的、不眠的隐士,
          不断望着海滔,那大地的神父,
          用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
          或者注视飘飞的白雪,象面幕,
          灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
          呵,不,——我只愿坚定不移地
          以头枕在爱人酥软的胸脯上,
          永远感到它舒缓地降落、升起;
          而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
          不断,不断听着她细腻的呼吸,
          就这样活着,——或昏迷地死去。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 08:26 , Processed in 0.053953 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表