英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 67|回复: 0

魔鬼口语1000句(三十八):爷爷真是老当益壮

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-3 13:00:59 | 显示全部楼层 |阅读模式

96e1217230854ac1b3ec38064aec951244.jpg

96e1217230854ac1b3ec38064aec951244.jpg

        每天背10句,你能坚持多久?
        1. I was only a hick town lad at that time. 当时我只是个村里来的傻小子。►hick 和city slicker 这两个词分别是城里人和乡下人对对方的贬称。hick的意思是“乡巴佬,土包子”。slick字面意思是“圆滑的,油滑的”,所以一个city slicker 也就是说话很圆滑,衣着很时髦,但是很可能是一个不老实、不可信任的家伙。
        >>美国习惯用语83 城里人乡下人
        2. She’s such a pathological liar. 她撒谎成性。
        3. I need to confer with my lawyer. 我要见我的律师。►confer with 商讨,交换意见
        e.g. I'll confer with him on the subject. 我将和他商议这件事。
        4. How’s he like? Warts and all. 他这人怎么样?照实说(不要隐瞒他的缺点)。►warts and all 不掩盖地,据实地,毫无保留,不隐瞒任何缺点
        e.g. He said l would have to accept myself, my warts and all, and that we don't get to choose our warts. They are a part of us and we have to live with them. 他说我将不得不接受我自己,包括缺点以及一切,我们无法选择自身的缺点,他们是我们的一部分,我们只能接纳。(《玛丽和马克思》 )
        >>迪斯尼动画英语《公主与青蛙》真蛙告白
        5. Survival of the fittest. God’s honest truth. 适者生存,天经地义。
        6. You can’t fight destiny. 人不能跟命争。
        7. They exchanged conspiratorial glances. 他们交换了一下眼色。►conspiratorial glance 阴险的目光
        8. Grandpa is old but hale. 爷爷真是老当益壮。►old but hale 老当益壮
        hale and hearty 精神充沛的,矍铄的;老当益壮的,健壮的
        9. Three bourbons, straight up. 三杯波旁威士忌,不加冰。►straight up 真的,确实;直率地,真实地;(酒)不加冰块的
        e.g. I'm gonna give this to you straight up. 我就坦白说吧。
        >>蓝调情歌:彼此拥有 共享幸福 Joe - If I Was Your Man
        10. We must not flinch. 我们不能退缩。
        (句子解析由沪江小编提供,转载请注明出处)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-1 05:03 , Processed in 0.069151 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表