英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 237|回复: 0

双语阅读:美国最高法院支持奥巴马的医保法案

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 09:25:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  SUMMARY:
          美国最高法院决议支持奥巴马的医保法案请求,多数美国人将拥有医保。这项法案将使至少3000万无医保美国公民享受国家医疗体系的保障。
一位在保险公司工作的职员,从他自己公司的角度,给出了自己的看法。
          CONTENT:
          Friday afternoon, I spoke with someone in the insurance industry who's
overseeing his company's integration with the federal insurance marketplaces in
a number of states. "I've never seen a project go this poorly," he said. "But
then, I've never been part of one this grand in scope."
          "What our company, and I'm assuming others, are doing is throwing people at
it," he said. "We're overcoming the tech flaws with manual reviews and manual
rigor and manualprocesses. That's fine right now, but when you start looking at
the scale of what the Obama administration wants to do, that's just not going to
scale up."
          KEYWORDS:
          integration [,inti'ɡreiʃən] n. 综合;集成
          scope [skəup] n. 视野;眼界;范围;余地;导弹射程
          flaw [flɔ:] n. 瑕疵,裂纹;缺点;一阵狂风
          manual ['mænjuəl] adj. 体力的;手工的n. 手册,指南
          rigor ['riɡə] n. 严厉;精确;苛刻;僵硬
          参考译文1:
          周五下午,我和一位在保险公司上班的人员进行了交谈。他正目睹他的公司和许多州的联邦保险公司开展合并。他说,“我从没看到过如此糟糕的项目。但同时,我也从没有成为如此大规模公司的一员。”
          他说,“我们的公司,以及我所做的事情就是把消费者绑在保险上。我们正在通过人为的检查、人工的精确和手工的过程来弥补技术上的缺陷。现在已经好多了,然而,当你开始考虑奥巴马政府想要的那种规模时,公司似乎并不准备扩张到那么大。”
          参考译文2:
          周五下午,我跟一个保险员聊天,他正目睹他的公司在许多州与联邦保险市场的整合。“我从没见过这么差劲的项目,”他说,“不过,我还从来没有成为这么大范围项目的一份子呢。”
          “在我们的公司,我假设其他人都和我一样,都在往里面拉人,”他继续说道,“我们用人工的检查、人工的严谨和人工的流程克服技术的缺陷。现在可以很好的应付,但是试想奥巴马政府想要合作的那个规模,仿佛不准备扩大。”
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-7 16:40 , Processed in 0.048212 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表