英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 73|回复: 0

美音流行美语第130课 被告状了就得让步

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-3 12:42:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

        Larry和李华今天在公园玩飞盘时看到一个人随地丢垃圾。今天李华会学到两个常用语:tattletale和pushover.
        LH: Larry, 你看,那个人随地丢垃圾。我们是不是该去告诉站在那边的警察?
        LL: I don't know, Li Hua. I don't really like to be a tattletale. Maybe we should just go and pick up the garbage ourselves.
        LH: 我们为什么要帮他捡他的垃圾?他应该知道这样是很没有公德心的。你说你不想当个tattletale。那是什么意思?是不是说我们向警察报告是不对的?
        LL: A tattletale is someone who runs to tell the person in charge whenever someone else does something wrong. Usually, children call each other tattletales.
        LH: 噢,tattletale原来就是爱告状的人。要是一个小孩说粗话,他姐姐听到了就跑去告诉妈妈。这个小姐姐就算是tattletale喽?
        LL: Exactly. In general, no one likes a tattletale because it seems as though that person is just trying to get attention.
        LH: 对,没有人喜欢爱告状的人。他们就是想显得自己比别人好而已。举个例子来说,如果我考试做弊,你去告诉教授。这样你就是个tattletale,对吗?
        LL: Right. You certainly wouldn't be right for cheating on the test, but I wouldn't be a very good friend, either.
        LH: 我当然不会在考试的时候做弊。嗨,那个扔垃圾的家伙已经走了。
        LL: Yeah, let's go and put the garbage in the trashcan. It's not right to leave that on the ground.
        LH: 对,把垃圾扔在地上实在不好。我们去把垃圾拣起来扔在垃圾桶里吧。Larry,你真是个有公德心的人。不过,我很好奇,你小时候有没有告过谁的状呀?
        LL: No, but my little sister was an awful tattletale. Every time I did anything she didn't like, she would run and tell our mother.
        LH:真有意思,你的小妹妹老爱到你妈那儿去告你的状。你肯定很顽皮。
        LL:Not really. She's just a tattletale.
        ******
        LH: 嘿, Larry, 我倒想听听,你妹妹经常到你妈妈那里告你的状,你都怎么反应啊?
        LL: I would act really sorry and my mom would forgive me immediately. My mom is a pushover, so she rarely punished me.
        LH: 你好耍赖噢!故意装出很抱歉的样子,让你妈妈很快原谅你。哎,对了,什么是pushover?
        LL: A pushover is someone who is easy to convince. It also refers to someone who gives in easily.
        LH: 噢,知道了,pushover就是指很容易相信别人,经常让步的人。就像你,假装认错,你妈就不会处罚你,事情就过去了。对不对?
        LL: Right. Some people are pushovers because they are really nice and just want to make everyone happy.
        LH: 对,这种人,pushovers,一般心地善良,总想让大家都高兴。我看的出来你就是这种人。
        LL: Me? A pushover? You've got to be kidding!
        LH: 我才不是开玩笑呢!我记得有一次,我们一起去看电影,你想看的电影和我想看的完全不一样,结果我们还是看了我想看的那部电影!
        LL: Hey, that's just being a good friend. I don't know if you should call me a pushover for that.
        LH: (Laugh) 好啦!Larry, 我说你是pushover完全没有恶意噢!Pushover是不是有负面的意思?
        LL: Not necessarily. People are usually pushovers when they're with people whom they care about.
        LH:没错,让步一般都是为自己喜欢的人让步的。
        【经华英语】每日课堂-365天浸泡式学英语>>
        【新东方在线】口语风暴季度卡>>
        【新东方在线】张小盒职场英语>>
        【新东方在线】追求职业发展>>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-29 07:58 , Processed in 0.052418 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表