英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 76|回复: 0

美音流行美语第二课:离开很痛快

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-3 12:41:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。
       
        L: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?
        M: I can't think. It's too noisy. Let's ditch this place.
        L: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?
        M: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.
        L: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?
        M: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.
        L: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?
        M: If we want to get away from someone you could say, "Let's ditch him," which means to leave someone behind.
        L: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?
        M: That's correct.
        L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说……
        M: To ditch work.
        L: 不想去开会……
        M: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.
        L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?
        M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.
        L: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。
        L: 好,咖啡馆到了。
        M: Yep, here's the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.
        L: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。
        M: Sounds good. Two coffees please. Here's your coffee, Li Hua.
        L: Thanks!
        M: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.
        L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。
        M: Hit the spot means to satisfy one's need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.
        L: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?
        M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."
        L: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?
        M: A hot bath would hit the spot.
        L: 吃个汉堡包真过瘾,该怎么说?
        M: A burger would hit the spot. Let's go, I'm hungry.
        L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
        M: Ok. Bye. 再见。
        Michael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过瘾,觉得很痛快。这次“流行美语”就播讲到这里。下次节目再见。
        猛击这里:免费获取《赢在职场》口语资料
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-28 21:28 , Processed in 0.044942 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表