|
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love.
Hints:
Does the word "destiny" scare you?
will be gathered
gravesite
inscribe
Velcro
Nobel Laureate in Physics
Grand Unified Field Theory
warp
7"出现口误
听写以音频为准
主持,注解&校对:WXC1234567
任何疑问欢迎 @WXC1234567
But the point stands. You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word "destiny"? Does the word "destiny" scare you? That's what we're talking about, and if you don't find the highest expression of your talent, if you settle for "interesting", what the hell ever that means, do you know what will happen at the end of your long life? Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there, beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone, it will say, "Here lies a distinguished engineer who invented Velcro." But what that tombstone should have said, in an alternative lifetime, what it should have said if it was your highest expression of talent, was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics, who formulated the Grand Unified Field Theory and demonstrated the practicality of warp drive." Velcro, indeed. One was a great career. One was a missed opportunity. But then, there are some of you, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion, and you'll still fail.但是这个论点是成立的。你必须寻找各种选择,才能找到命中注定的事物(自己的命运),或者你害怕命中注定这个词么?命中注定这个词吓着你么?这就是我们要谈的,而且如果你找不到,你才能的最高表达,如果你在有意思这里止步不前,不管这是什么意思,你知道在你漫长的一生即将结束的时候会发生什么吗?你的亲友们聚集在墓地里,就在这里,你的坟边上有个墓碑,这个墓碑上刻着字说,“此地长眠着一位发明了Velcro的杰出工程师。”但是这个墓碑上也应该刻着,在一个平行时空里,如果这是你才能的最高表达它就应该刻着,“此地长眠着一位诺贝尔物理学奖得主,他规范了大统一场论并且示范了曲速引擎的实用性。”Velcro, 确实(是这样的)。一个是伟业。一个是失掉的机会。但是,你们当中有些人,抛开这些借口,你们会找到属于自己的热忱,然后你们还是失败了。 |
|