|
概述:美最高法院准备审议同性婚姻法案。
Hints:
同性恋用连字符
机构名称大写
35'只用写一个and
校对:jessie319
组长&翻译注解:sakuradeath
答疑:mly123sm
点评:迢里
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/785813/A final Senate vote could come in the next two weeks. But its passage in the Republican-controlled House of Representatives remains far from assured.
The Supreme Court is expected to weigh in on same-sex marriage. The court could rule whether states have the right to prohibit gays and lesbians from civil marriage. Separately, the court is expected to decide whether the federal government must recognize such unions.
President Obama reaffirmed his backing for same-sex marriage rights last week in Germany. "When we stand up for our gay and lesbian brothers and sisters and treat their love and their rights equally under the law, we defend our own liberty as well. We are more free when all people can pursue their own happiness."
Wednesday, Mr. Obama departs on a weeklong trip to Africa.两周内参议院的投票结果便可揭晓。但在共和党掌握的众议院,其通过的几率依旧渺茫。
最高法院预计在同性婚姻合法化中发表自己的言论。它可决定各州是否有权将同性恋排除在民事婚姻之外。此外,最高法院预计会裁决联邦政府是否必须承认如此婚姻。
上周在德国,奥巴马总统再一次明确他对同性婚姻权利的认可。“当我们坚决捍卫着我们同性恋胞亲,强调着法律面前人人平等,包括他们的爱与权利时,我们也成就了自己的自由。只有所有人都能追求各自的快乐,我们才更自由。”
周三,奥巴马将前往非洲举行为期一周的公访。 |
|