20111109104056336_974_n07.jpg
李华和Larry星期六早上一起去吃午饭。今天我们要学两个常用语:get a leg up
on(占据优势)和crush(彻底打败).
只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
Hints:
Li Hua
第三句前面语气词不听写
【PS:getenduyona硬着头皮翻译】
流行美语更新频率:早晚8点各更新一次,两期是一篇完整的音频~~谢谢大家支持
Congratulations!
Won? You crushed them!
Crushed them, it means you beat them severely.
I don't know, Li Hua, your team was clearly on top. I'd say you crushed them.
Well, it certainly seems like you were able to come back from behind then for the victory.
I guess that is when you were really able to start crushing them.
It was a really good game to watch. You were on fire out there.
Have I ever! You remember that account I told you about? The ad campaign that we were competing for?
We got the contract! We crushed our competitors and now we'll be in charge of this huge new account.
We were able to show our past successes, and our rates were much lower than their old company. We really crushed them.
Well, the boss is still trying to decide who to put in charge of the project, but I am hoping it will be me.
It will mean a bit more responsibility, but no real change in the hours.
Sounds good to me!星期五晚上,Larry来看李华比赛。
(Whistle Sound)
LL: Congratulations!
恭喜你!
LH: Hooray! We won!
万岁!我们赢了!
LL: Won? You crushed them!
赢了?你完全秒杀他们了!
LH: Eh? crushed them? 那是什么意思?
LL: Crushed them, it means you beat them severely.
啊~Crushed them意思就是你完全、彻底地赢了他们!
LH: 你是说我们狠狠地打败了他们。太夸张了,比分还是挺接近的。
LL: I don't know, Li Hua, your team was clearly on top. I'd say you crushed them.
我不懂啊,李华,你们队明显就领先了。所以我说你秒杀他们。
LH: 你别忘了,刚开始的时候,她们可是一路领先,I thought they would really crush us.
LL: Well, it certainly seems like you were able to come back from behind then for the victory.
好吧,那确实看起来就好像你们完全可以扭转局势。
LH: 是啊,她们耐力不够,比赛一开始劲头十足,可没多久主力队员就累得不行了。
LL: I guess that is when you were really able to start crushing them.
所以我才觉得你能秒杀他们啊。
LH: 是啊,我们今天超水平发挥。
LL: It was a really good game to watch. You were on fire out there.
这真是一个值得看的比赛,你在那里完全都爆发了。
LH: 我的表现只能说一般,还是大家的功劳。对了,你最近忙吗?
LL: Have I ever! You remember that account I told you about? The ad campaign that we were competing for?
之前是挺忙的!你还记得我之前告诉过你的那个客户吗?就是那个我们在竞争的那个广告活动?
LH: 当然记得,结果怎么样,合同拿到手了吗?
LL: We got the contract! We crushed our competitors and now we'll be in charge of this huge new account.
我们得到那个合同了!完全把对手秒杀了,而且现在我们还得到了一个新的大客户!
LH: 太棒了,I'm glad to hear that you crushed them.
太棒了,我超高兴听到你彻底赢了他们。
LL: We were able to show our past successes, and our rates were much lower than their old company. We really crushed them.
我们向客户展示了我们以往的成功方案,而且我们的价格比他们之前合作的公司低多了。所以赢的完全是毫无悬念啊。
LH: 这个合同由谁来负责呢?
LL: Well, the boss is still trying to decide who to put in charge of the project, but I am hoping it will be me.
其实老大还在考虑让谁来负责这个项目,但是我还是蛮希望会选中我。
LH: 那你是不是会忙上加忙呢?
LL: It will mean a bit more responsibility, but no real change in the hours.
那就会意味着我会有更多的责任,但实际上的工作内容并没有什么改变。
LH: 我们得好好庆祝一下。去吃饭?
LL: Sounds good to me!
听起来不错哦! |