|
美国总统大选,就业一直是个绕不开的议题,那就让我们看看美国妇女创业的情况吧!
Hints:
Barbara Ayers
Apple Transfer
Fredericksburg, Virginia
Ana Harvey
U.S. Small Business Administration
P.S. : 1. 文中两处连字符;
2. two thousand and almost thirteen请写成almost 2013
校对:ethanfromsh
翻译&注解:Olive_M
组长:Olive_M
答疑:steelver
点评:小威_630
口语地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/685365/A few decades ago, this truck would likely have belonged to a company owned by a man. But it actually belongs to Barbara Ayers.
She is president and CEO of Apple Transfer, based in Fredericksburg, Virginia, which helps move households and businesses all across the United States, and overseas.
Ayers started the company with her brother in 1988.
"We started out, it was just my brother and me. We had one small truck. He actually did the moving, and I took care of the office."
Today, she oversees a fleet of trucks and a large storage facility, and employs up to 100 people during peak moving season.
Ana Harvey of the U.S. Small Business Administration says women-owned businesses in the U.S. are flourishing.
"If you think about 1979, only 5% of the privately owned businesses in this country were owned by women. So we are now here, in almost 2013, and 30% of the privately owned businesses are owned by women."
Harvey says the trend started with legislation passed in the 1970s.
"Back then, there was an act passed that allowed women to actually get a loan without having a male co-signer. That really made a difference in terms of women business ownership."几十年前,这辆卡车很可能属于一家由男人创办的公司,但它实际上属于芭芭拉•艾尔斯。
她是苹果运输公司的总裁兼首席执行官,该公司的总部位于弗吉尼亚州的费雷德里克斯堡,承接全美及海外的搬家及各种运输业务。
艾尔斯在1988年和她的哥哥一起创办了这家公司。
“刚开始的时候,整个公司只有我和我哥哥两个人。我们有一辆小型卡车。事实上他负责运输货物,而我则负责处理办公室的事宜。”
如今她监管着一个卡车运输队以及一个大型的仓储设备,在运输高峰期手下的雇员多达100名。
美国小企业管理局的安娜•哈维称在美国,由女性掌管的企业越来越盛行。
“试想一下1979年,在这个国家,仅仅5%的私有企业被女性掌管,而如今即将迈入2013年,已有30%的私营企业由女性掌管。”
哈维称这一趋势始于20世纪70年代通过的一项立法。
“当时新出台了一则法令,这样实际上女性无需男性担保人就能够获得贷款。这在女性拥有企业所有权方面有了很大的改观。” |
|