|
20111109104056336_974_n40.jpg
李华今天在Larry家玩电子游戏,给Larry打败。 李华今天会学到两个常用语:own someone(在游戏和比赛中击败某人,或是在某个方面比别人强)和goner(完了, 没希望了)。
只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
Hints:
Ha
Yeah
ping-pong
the U.S.
Oh
Scrabble
Li Hua
今天开始流行美语开始改版~~~早晚8点各更新一次,两期是一篇完整的音频~~谢谢大家支持
sub_440.gif
Ha! I own you Li Hua! That's five games to zero! I totally own you!
No, not owe, I said own! To "own" someone means to overwhelmingly defeat that person at a game or contest, just to be a lot better than someone else at something.
Yeah, I know, I know, the last time we played, you beat me 21 to zero. You totally own me at ping-pong. But that's just because in the U.S. we don't think of ping-pong as a real sport.
Right, right, you definitely own me at bowling. That was pretty embarrassing. Of course, I had given blood that day, and.
Oh yeah? What about Scrabble? I own you at Scrabble any day!
In spite of what you believe, I also own the tennis court. I'm the best player on the tennis court. I can beat anyone else who comes onto the court.
Come on, Li Hua, it's silly to argue like that. Isn't it obvious that everyone can own someone in certain fields, but no one can own everyone in everything.LH: 哎,我又输了。这个游戏真不怎么样。
LL: Ha! I own you Li Hua! That's five games to zero! I totally own you!
LH: Larry,你那么激动干什么呀!你说什么?"I own you ",你又不欠我什么呀!
LL: No, not owe, I said own! To "own" someone means to overwhelmingly defeat that person at a game or contest, just to be a lot better than someone else at something.
LH: 噢,to own someone就是玩游戏或比赛的时候把某人打败,或者在某个方面比对方强得多。你是说,我们玩电子游戏,你把我打败了。这有什么了不起!上次打乒乓球我把你打的落花流水,你记得吗?
LL: Yeah, I know, I know, the last time we played, you beat me 21 to zero. You totally own me at ping-pong. But that's just because in the U.S. we don't think of ping-pong as a real sport.
LH: 什么?你们美国人不把乒乓看作是真正的体育?That's baloney! 好吧,打保龄球在美国是很流行的,是不是!你还记得有一次我得了230分, 你连100分都不到。Larry,这你该怎么说呢?
LL: Right, right, you definitely own me at bowling. That was pretty embarrassing. Of course, I had given blood that day, and.
LH: 嗨,别再找理由了。你自己觉得不好意思就行! 你呀,除了打电子游戏以外,我看你什么都玩不过我。
LL: Oh yeah? What about Scrabble? I own you at Scrabble any day!
LH: 拼字游戏?当然了,你是土生土长的美国人,英语是你的母语呀,如果连拼字你都比我差,那也太不好意思了吧。
LL: In spite of what you believe, I also own the tennis court. I'm the best player on the tennis court. I can beat anyone else who comes onto the court.
LH: 我承认你的网球的确打得不错,到目前为止,谁也打不过你,不过那是因为你还没有遇到好的对手。
LL: Come on, Li Hua, it's silly to argue like that. Isn't it obvious that everyone can own someone in certain fields, but no one can own everyone in everything.
LH:这话不错。每个人都有比别人强的地方,但是不能什么都比人强。 |
|