|
609548828.jpg
[全文听写]:
Hints:
the United States
the journal Public Library of Science Medicine
15 percent
btn_listen1974128.gif
For shift workers, odd hours usually mean strange sleeping habits and unhealthy meals. And now an editorial in the journal Public Library of Science Medicine takes the position that unhealthy eating associated with unusual working hours could be considered a new form of occupational hazard. Because such eating is a risk factor for obesity and diabetes. More than 15 percent of workers in the United States are employed in shifts, with workers taking over for each other so that the establishment can stay open for up to 24 hours a day. Because some shifts take place at night, employees have their circadian rhythms disrupted, and thus their metabolisms. Taking round the clock shifts also makes eating a good diet and getting sufficient exercise difficult. A recent study in the same journal found an increase in diabetes risk among nurses who performed shift work. The editorial suggests not only employee incentives, but also legislation to make healthful diets easy and cheap. It concludes that treating poor eating among shift workers as an occupational hazard is consistent with the history of workplace safety rights.
对于轮班工作者来说,零散的工作时间通常意味着不正常的睡眠习惯,以及不健康的饮食。如今,在期刊“科学医学公共图书馆”上的一篇社论中指出,不健康的饮食加上不固定的工作时间是一种新的职业病。因为这样的饮食会导致肥胖与糖尿病。 美国有超过15%的员工是轮班工作者,他们一批接一批的轮班,使公司能24小时不停地运转。因为有些交接班发生在夜晚,这导致员工的生物钟紊乱,进而影响他们的新陈代谢。 轮班工作还让好好进餐、参加足够的运动变得十分困难。该期刊上另一份最近的研究发现在轮班工作的护士群体中,糖尿病的发病几率上升了。 要使健康的饮食简单、经济可行,该社论建议不仅仅需要员工奖励政策,也需要法规来解决。作者总结道与解决安全生产权利的历史一样,轮班工作者糟糕的饮食也应被视为一种职业病来处理。 |
|