英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 111|回复: 0

俚语:假正经、伪善小人

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:13:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  俚语:假正经、伪善小人
          前几天,阿强哥一直黑着张脸,今天,终于乌云散去见阳光!原来,上个礼拜他们单位有人向老板打小报告,说阿强午间休息时聚众赌博,其实他也就打打牌而已。呵呵!今天一早,那个打小报告、讨好卖乖的伪善小人果真没有好报,竟被老板给炒了。
          生活中,那些假正经、背后说人坏话的伪善家真令人恶心!教你一招,这种人在英语里叫做“goody two-shoes”。
          “Goody two-shoes”最早出现于一本名叫“The history of little goody two-shoes”的童话书,书中,“goody two-shoes”可是与伪善没有半点联系。在这个童话故事里,Goody是个仅有一只鞋子的穷孩子,一天她不知怎么得到了一双完整的鞋,于是欣喜若狂满大街跑,对路边的行人大叫:“Two shoes! Two shoes!”。
          后来,随着岁月的流逝,“goody two-shoes”竟奇怪地变成了如今的贬义意:“伪善、装正经”。或许,人们觉得Goody当时大叫“two shoes”的做法有点傻气,因而“goody two-shoes”才被用来表示“并非地地道道的好人”?
          来看下面的例句:Phyllis was a real goody two-shoes, tattling on her friends to the teacher. (菲丽斯克真虚伪,竟然向老师打朋友的小报告。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 06:37 , Processed in 0.059297 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表