英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 103|回复: 0

Galley-west: 彻底打垮

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
人们说,看过八部马克·吐温的小说,你就有望在美国"俚语"世界里游刃有余。这话并不夸张,读马克·吐温的小说,就如生活在原汁原味的美国社会,读者领略的是完全美国式的风土人情。小说"The Adventures of Huckleberry Finn"(《哈克贝利·费恩历险记》)中有这么一句:"Then she grabbed up the basket and slammed it across the house and knocked the cat galleywest "。句中的galley-west就是标准的"美国制造",意思是"(彻底)打垮"。
        Galleywest 常和动词knock相搭配,强调动作的力度,带有"暴力"倾向,举个例子:The man hit him as he could and knocked him galleywest(那人向他使劲猛击,把他打翻在地)。同时,galleywest也可做比喻意,指破坏性大,如:It would knock the whole program galleywest(这会打乱整个计划)。
        值得注意的是,Galleywest来源于古英语colly-west(歪斜的,错误的),据说colly-west最初被英国Collyweston(科利维斯顿)村的居民使用,现在Collyweston则表示当地产的的一种石板瓦。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-7 02:36 , Processed in 0.046472 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表