英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 82|回复: 1

最后的礼物:儿子过逝后 父亲完成两人合作的书(有声)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-2 09:54:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
A Last Gift: Father Finishes Book After Son's Death
       

4925846430.jpg

4925846430.jpg

        Darrell Griffin Sr. visits his son grave twice a month. The ritual is always the same: He lights two sticks of his son's favorite incense and adds a fresh bouquet of sunflowers.
       
        SCOTT SIMON, host: Darrell Griffin Sr. will spend Memorial Day(美国阵亡将士纪念日) at a cemetery in the Los Angeles area remembering his son, Army Staff Sergeant Darrell Griffin Jr., who was killed in Iraq. He'll bring sunflowers and incense(供奉的香) but his most special tribute(礼物)is a book that became a final gift to his son. From Los Angeles, Gloria Hillard brings us the story.
        GLORIA HILLARD: Standing next to his son's grave, Darrell Griffin Sr. translates the abbreviated carvings of the headstone. Etched in the white marble they remind you of an ancient language. First are the letters B-S-M-V.
        Mr. DARRELL GRIFFIN SR. (Author, "Last Journey: A Father and Son in Wartime"): What that stands for is Bronze Star Medal with Valor and then P-H is Purple Heart, and K-I-A is Killed in Action.
        HILLARD: He used to visit every Sunday; now he comes here at least twice a month. The ritual is always the same: he lights two sticks of his son's favorite incense. The small chimes(钟琴) he brought here years ago dance in the breeze above a new bouquet of sunflowers.
        Mr. GRIFFIN: He loved sunflowers, always loved sunflowers. I mean, you know, it's a big tough guy but he loved sunflowers.
        HILLARD: Military grave markers only allow a few words - most begin the with the word beloved. This one reads husband, son and brother. But the father realized he had more to say.
        HILLARD: Back home, the walls of Griffin's office are lined with books. But the one he is holding in his hands is his most cherished. He flips through the pages.
        HILLARD: They are underlined, highlighted with bright colors and bookmarked with Post-It notes. On the cover it lists two authors, Darrell Griffin Sr. and Darrell Griffin Jr.
        Mr. GRIFFIN: Well, I don't know if he's joking or serious but he was real little and he said, dad, did I have to take your name because we couldn't afford another one? And I just always remember that.
        HILLARD: The book is titled "Last Journey: A Father and Son in Wartime." It is a compilation(编辑)of hundreds of emails, letters and his son's journal.
        Mr. GRIFFIN: This is where he started his journal: (Reading) I'm attempting to create an account of two tours of combat Iraq as an infantryman(步兵)and I'm trying to make sense of a world that I'd never known until the first time that I had to kill a man.
        HILLARD: Griffin says he knew when his son was frightened because he would sign his emails with Skip or Skipper, his childhood nickname.
        Mr. GRIFFIN: (Reading) Dear Mom and Dad I'm convoying(护卫) within hours and just ask that you pray for me and believe for me because I can't right now. I will email you as soon as I get there. Skipper.
        HILLARD: Their last conversation was on his son's 36th birthday.
        Mr. GRIFFIN: He said, dad, I'm just tired. I just want to come home and he never talked like that to us before.
        HILLARD: A week later, a sniper's(狙击兵的) bullet killed Darrell Griffin Jr. Overcome with grief, his father knew he had to complete the book they had started together, inspired by their conversations; musings(沉思) and questions about God shaped by war. But first, there was something else he had to do.
        Mr. GRIFFIN: Nobody believed I could go to Iraq because they don't let parents go to the war zone.
        HILLARD: With the help of his congressman and General David Petraeus, Griffin traveled to Baghdad(伊拉克首都巴格达)and then by Black Hawk helicopter to Camp Striker where his son's unit was located. One night, he couldn't sleep so he decided to take a walk and then he heard another set of boots on the ground.
        Mr. GRIFFIN: And it was my son. And it was absolutely unequivocally(无疑地)my son, not an image, not a dream; I was walking and there was my son. And in his normal vernacular(本地话), he said, dad, what the F are you doing here? He said, this is dangerous. And before I could answer, he said, dad, don't worry about me. I'm in a good place - and then he was gone.
        HILLARD: "Last Journey" will always be the last gift to his son. Griffin picks up his copy.
        Mr. GRIFFIN: And I can see him smiling knowing this is what he left me as his last gift.
        HILLARD: Not only the worn book in his hands, but the courage to realize his long-held dream of being a writer. The 58-year-old former CPA is now working on his second book.
        For NPR News, I'm Gloria Hillard.
        SIMON: You're listening to WEEKEND EDITION from NPR News.
         
回复

使用道具 举报

0

主题

6938

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14382
发表于 2016-8-2 11:01:08 | 显示全部楼层

       

492-29494230.jpg

492-29494230.jpg

        今年的5月30日是美国的“阵亡将士纪念日(Memorial Day)”。美国联邦政府规定,每年5月的最后一个星期一被定为“阵亡将士纪念日”。这是一个全国性的节日,这一天,位于全美国39个州的130多个国家公墓欢迎参观者前来,为军人墓地献花,并向为保卫国家而捐躯的陆海空军男女将士表示敬意。
        这一纪念活动起源于100多年前的美国内战,并一直传承下来,以怀念所有曾为保家卫国而捐躯的将士。阵亡将士纪念日起源的主流说法是:1866年南北战争结束后不久,一位名为韦尔斯的药店老板提议全城商铺关门1天,为在战争中牺牲的将士默哀。这一提议得到了人们支持,同年5月5日该镇正式举办了纪念活动。1873年,纽约州政府开始官方纪念阵亡将士。1890年,这个节日得到了北方各州认可。但是,南方诸州并不认同这一天,他们选择其他日期纪念死去的士兵。直到1918年第一次世界大战结束后,阵亡将士纪念日才逐渐演变为普遍纪念那些在战争中死去的美国士兵而不仅仅是南北战争中死去的士兵。1971 年,为了让更多的人能够地纪念这一天,联邦政府将其定为国家节日,并将日期定为5月的最后一个星期一。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-2 18:01 , Processed in 0.093792 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表