英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 131|回复: 0

双语新闻:“水荒”的表达

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:06:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  3月22日是第18个世界水日。从这一天开始为期一周的时间,将是第23届“中国水周”。人类目前能够利用的淡水资源只占全球水资源总量的0.26%,其中70%以上被冻结在南极和北极的冰盖中,加上难以利用的高山冰川和永冻积雪,有87%的淡水资源难以被人类利用。联合国称,到2025年,30%的国家将面临“水荒”。
          请看新华社的报道:
          The General Assembly designated the first World Water Day in 1993, and on
March 22 every year since, the focus has been on a different aspect of
freshwater sustainability, including sanitation and water scarcity。
          联合国大会在1993年确定了首个世界水日,自此之后,每年3月22日被定为世界水日。世界水日的主题集中在淡水资源可持续利用的不同方面,包括水资源清洁状况以及水荒。
          文中的water scarcity就是指“水荒”,也称为water
shortage(水资源缺乏)。地球上的水资源主要分为freshwater(淡水)和salt water(咸水)两大类。其中,无法直接食用的salt
water占绝大多数。我们平时所喝的则是经过处理的safe drinking water(安全饮用水)。为了节约用水,很多农田还使用了drip
irrigation(滴灌技术)。
          平时口渴了,人们喜欢喝 mineral water(矿泉水),soda water(汽水),或者iced
water(冰水)。身体不舒服的时候可以灌个hot-water bottle(热水袋)。到了雨季,如果海河达到了high-water
mark(高水位线),就要注意防洪了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-8-5 09:18 , Processed in 0.062503 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表