|
梅根·福克斯接受《娱乐周刊》采访时说:“我当然不丑啦。”
"I'm clearly not ugly."
– Megan Fox, acknowledging her good looks, to Entertainment Weekly
莎拉·佩林辞去阿拉斯加州长
莎拉·佩林辞去阿拉斯加州长时表示:“要是低着脑袋,脚步沉沉,满足那些叫你收声坐下的要求,或许更叫人觉得舒服一些,但却是没意义的便捷小道。倒是更容易抽身。”
"It may be tempting and more comfortable to just kind of keep your head
down, plod along, and appease those who demand, 'Hey, sit down and shut up,' but
that's a worthless, easy path. That's a quitter's way out."
– Sarah Palin, quitting her post as governor of Alaska
“雷帝嘎嘎”
雷帝嘎嘎在VMA颁奖典礼上向自己的粉丝致辞:“感谢上帝,感谢同志们!”
"It's for God and for the gays."
– Lady Gaga, dedicating her VMA to her biggest supporters
奥巴马总统在接受电视采访时拍死一只苍蝇
奥巴马总统在接受电视采访时拍死一只苍蝇,洋洋得意地对摄影师说:“怎么样,厉害吧?我把它干掉了。”
"That was pretty impressive, wasn't it? I got the sucker."
– President Barack Obama, touting his executive skills after killing a
pesky fly during a TV interview with CNBC
英国真人秀《我是名人让我离开这儿》
英国真人秀《我是名人让我离开这儿》选手Spencer Pratt说自己和自己老婆“我们是世界上最出名的人。”(好吧,你谁啊?)
"We're the most famous people in the world."
– Spencer Pratt, talking about himself and wife Heidi while on the jungle
reality series I'm a Celebrity, Get Me Out of Here!
退出Twitter的麦莉·塞勒斯
退出Twitter的麦莉·塞勒斯在YouTube一段视频上说:“别再有假冒说是我说的话,还有和Demi的假新闻了。这事儿我不干了。”
"No more emo quotes and fake news with Demi. Yah, I'm done with all
that."
– Twitter quitter Miley Cyrus, on what she left behind, in a YouTube
rap
贾斯汀上SNL演自己曾曾曾祖父
贾斯汀上SNL演自己曾曾曾祖父,颇有意指地透露了他与小甜甜的当年情:“他会与流行女歌手约会。当众他们俩是童男童女,私底下当然不是这么回事儿。”
"He'll date a popular female singer. Publicly, they'll claim to be virgins.
Privately, he hit it."
– Justin Timberlake, seemingly giving up the details on his romance with
Britney Spears while playing his prophesying great-great grandfather on Saturday
Night Live
半路杀出个坎耶·韦斯特
MTV颁奖典礼上坎耶·韦斯特打断泰勒·斯威夫特的获奖致辞上台说到:“唷,泰勒,为你感到高兴哈。回头让你说完,不过碧昂斯的音乐录影带是有史以来最棒的。”
"Yo, Taylor. I'm really happy for you. I'mma let you finish, but Beyoncé
had one of the best videos of all time."
– Kanye West, interrupting Taylor Swift's acceptance speech at MTV's Video
Music Awards
宝拉退出《美国偶像》
宝拉退出《美国偶像》时如是说:“很多人都是为了金钱问题,我是为了原则问题。”
"I stand on principle where many people stand on money."
– Paula Abdul, on why she walked away from American Idol
美偶亚军亚当·兰伯特
美偶亚军亚当·兰伯特在比赛一结束接受滚石杂志采访时就大方出柜:“我是同性恋,不该有人觉得意外吧。”
"I don't think it should be a surprise for anyone to hear that I'm
gay."
– Adam Lambert, finally breaking his Idol silence to Rolling Stone
following the season finale
林赛·罗韩开自己玩笑
林赛·罗韩开自己玩笑:“我是个工作狂,一个购物狂,然后加州政府还说我是个饮酒狂,而且还对所有在酒店工作的保安有威胁。”
"I'ma workaholic, a shopaholic, and, according to the state of
California,an alcoholic, as well as a threat to all security guards if they
workin hotels."
– Lindsay Lohan, having a little fun with her multitude of media personas,
in a spoof eHarmony commercial for funnyordie.com
脱口秀女王在大学致辞
脱口秀女王在大学致辞时坦言:“人家跟你说拥有自己的私人小飞机不咋滴,那全是骗你。”
"Anyone that tells you that having your own private jet isn't great is
lying to you."
– Oprah Winfrey, giving it straight to the class of 2009 during her
commencement address at Duke University
布拉特·皮特接受《人物》杂志采访
布拉特·皮特接受《人物》杂志采访时存心刺激全世界乔治·克鲁尼的男性粉丝说:“我需要反复重申的一点是,等乔治和他的伴侣能合法结婚了,那我和安吉的婚礼也不远了。”
"I'd also like to reiterate that Angie and I will not be getting married
until George and his partner can legally do so."
– Brad Pitt, inciting Clooney's male fans around the world, to PEOPLE
前加州小姐出言不逊
前加州小姐出言不逊:“在这片土地上你能选择同性婚姻或者异性婚姻,而我相信婚姻应该是男人和女人之间的。无意冒犯其他各位。”
"Welive in a land where you can choose same-sex marriage or
oppositemarriage ... I think that I believe that a marriage should be between a
man and a woman. No offense to anybody out there."
– Former Miss California Carrie Prejean, offending Miss USA judge Perez
Hilton
凯特·温丝莱特接受金球奖最佳女主角奖的致辞时激动地语无伦次
凯特·温丝莱特接受金球奖最佳女主角奖的致辞时激动地语无伦次:“对不住了啊,安妮,梅丽尔,克莉丝汀……哦,饿滴神啊,还有谁来着?”她把安吉丽娜·茱莉给忘了。
"I'm so sorry Anne, Meryl, Kristin – oh God, who's the other one?"
– Kate Winslet, momentarily forgetting fellow nominee Angelina Jolie while
accepting the Golden Globe for best actress
美剧《真爱如血》VS《暮光之城》
美剧《真爱如血》的男主角斯蒂芬·梅耶对《暮光之城》的爱德华·库伦发起挑战:“他是个娘娘腔!他就是吸血鬼中的零度低糖健怡可乐!”
"He's a pussy! He's the Slim-Fast, Diet Coke of vampires."
– True Blood's Stephen Moyer, baring his fangs on the subject of Twilight's
hottest vampire Edward Cullen, to Marie Claire
《尸乐园》的男主角伍迪·哈里森入戏太深
《尸乐园》的男主角伍迪·哈里森在一场发布会上和一位摄影师发生了冲突,他解释说自己入戏太深还没出来:“被个狗仔吓到了,我还以为是僵尸咧。”
"I was startled by a paparazzo, who I quite understandably mistook for a
zombie."
– Zombieland's Woody Harrelson, explaining that he was still in character
when he clashed with a photographer, in a statement
Teresa Giudice在晚宴上破口大骂
《新泽西的真实主妇》总,Teresa Giudice在晚宴上破口大骂:“你压根儿就在跳脱衣舞……这个娼妓……居然订婚了19次!”
"You were stripping ... Prostitution whore ... engaged 19 times!"
– The Real Housewives of New Jersey's Teresa Giudice, during her dinner
party tirade on Danielle Staub's mysterious past
Mark-Paul Gosselaar上Jimmy Fallon脱口秀
Mark-Paul Gosselaar上Jimmy Fallon脱口秀时说:“Bayside以来我这一路曲折离奇啊。”
"It's been a long strange trip since my days at Bayside."
拍摄《终结者4》的时候克里斯汀·贝尔屡爆粗口
拍摄《终结者4》的时候克里斯汀·贝尔屡爆粗口,谁走进来打断了拍摄他就骂:“你丫收声,布鲁斯。”
"Shut the f– up, Bruce!"
–Christian Bale, delivering one of 36 F-bombs to the crew member who walked
in on his shot during the filming of Terminator Salvation
– Mark-Paul Gosselaar, having a Zack attack on Late Night with Jimmy
Fallon |
|