英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 107|回复: 0

实用英语:The tower of Babel 通天塔

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:56:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  看过电影《通天塔》吧?记得它的英文片名是什么吗?对,就是Babel这个词。
          Babel这个词来自《旧约·创世纪》(Old Testament,
Genesis)。讲的是洪荒之后,诺亚方舟上留下的人类妄自尊大,竟然想修一座通天塔与上帝见面,于是上帝非常生气,混乱了他们的语言,造成思想无法统一,文化产生差异,分歧,猜嫉等各种问题接踵而来。于是,这座塔也便成了一个泡影。“巴别塔”这个词在希伯莱语中意为“混乱”。
          现在,The tower of Babel(通天塔,巴别塔)常用来喻指空想的计划,陷入混乱而无法完成的事情。
          例如:
          His dream of going abroad became the tower of Babel, for he didn't pass
TOEFL, and money is also a problem.
          他的出国梦是很难实现了,因为他没有考过托福,而且还没有钱。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-31 02:14 , Processed in 0.039770 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表