英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 104|回复: 0

实用英语:法定准备金率

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:55:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  二十国集团峰会(G20)于11月15日在华盛顿如期举行。在峰会上,胡锦涛主席发表了题为《通力合作
共度时艰》的重要讲话。他对金融改革提出了四点建议,并指出中国政府已经采取了一系列措施刺激经济发展。
          请看《中国日报》的报道:
          "The Chinese government has adopted measures to boost economic development,
including lowering the required reserve ratio, cutting deposit and lending
rates, and easing the corporate tax burden," Hu said.
          胡锦涛主席说:“中国政府已经采取了很多措施刺激经济发展,包括降低法定准备金率,降低存贷款利率,以及减轻公司纳税负担。”
          在上面的报道中,required reserve ratio就是指“法定准备金率”。“法定准备金”即the minimum reserves each
bank must hold to customer deposits and
notes(每家银行对于公众存款所设立的最低准备金),这些准备金是用于满足取款的需求,以法定货币的形式存于央行。假如准备金率为10%,那么银行收到100元的存款时,则可以贷出90元。提高准备金率会抑制经济过热,反之降低准备金率则可以刺激经济发展。
          Reserve 在这里做名词,表示something kept back or saved for future use or a special
purpose(预备品)。在日常生活中它常用来指“存款”,如:As I require money quickly I must draw on my
reserve.(由于我急于用钱,我必须取出存款。)
          此外,它还可以做动词,表示“预订、保留”。
          如:Please reserve a seat for me.(请为我预订一个座位。)
          He still reserved his opinion on some points.(在一些问题上,他仍然保留自己的意见。)
          我们看电影时经常会看到All rights
reserved(版权所有),它的意思是说保留著作权人所享有的全部权利,包括对内容的解释权、删除或增补内容的权利等等。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-2 00:54 , Processed in 0.056741 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表