英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 60|回复: 0

《英雄联盟》里的英文单词 孙悟空篇

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-30 15:18:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

c4de16a76d134e10a18eeee53b67463a.jpg

c4de16a76d134e10a18eeee53b67463a.jpg

        《英雄联盟》里从各国神话中借鉴了不少人物,其中就包括《西游记》里的孙悟空。今天,我们来看看和齐天大圣孙悟空有关的英文单词。
         
        crush v. 压碎,挤压
        孙悟空的Q技能是Curshing Blow(粉碎打击)。下面这些四六级单词都可以表示打碎,我们来看一下它们之间的区别:
        crush:强调“压”,最常见的例子莫过于淘宝快递被压坏了:The package had been badly crushed in the post.
        smash:强调的重点在于“碎”,而非动作的类型,摔碎、砸碎都可以用smash。
        shatter:和smash类似,强调“碎”。但shatter不仅可以表示打碎物体,还可以表示打碎幻想、宁静等抽象概念:The letter shattered all her illusions about the him.
        grind:强调“磨”,例如磨咖啡就是grind coffee。需要注意的是,grind这个单词的发音和变形都不规则。单词中的i发[ai],不发。而它的过去式和过去分词则是ground。
         
        cyclone n. 旋风,飓风
        说到孙悟空的大招Cyclone(大闹天宫),就不得不提到typhoon(台风)和hurricane(飓风)。它们其实都是指热带气旋,唯一的区别是发生的地点:发生在太平洋东北部或大西洋的叫hurricane,发生在南太平洋的叫typhoon,发生在印度洋的叫cyclone
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-12 08:18 , Processed in 0.049960 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表