英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 137|回复: 0

实用英语:十七届三中“全会”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:54:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  10月9日至12日中国共产党第十七届中央委员会第三次全体会议在北京召开。会后发布了第十七届中央委员会第三次全体会议公报。公报确认了未来农村改革的主要方向,包括积极发展现代农业,提高农业综合生产能力;加快发展农村公共事业,促进农村社会全面进步等。
          请看新华网的报道:
          The Communist Party of China (CPC) Central Committee on Sunday approved a
decision on major issues concerning rural reform and development at the close of
a four-day plenum.
          为期四天的中国共产党中央委员会全体会议于周日(10月12日)结束,会议就农村改革与发展等主要问题达成决议。
          上面的报道中,The Communist Party of China (CPC) Central
Committee就是“中国共产党中央委员会”的英文全称;plenum就是我们要说的“全体会议”或“全会”的英文说法,plenum在英文中的解释是a
meeting of a deliberative assembly in which all members are
present(决策机构/组织全体成员都出席的会议),它的形容词形式是plenary,那么“第十七届中央委员会第三次全体会议”就是the third
Plenum(Plenary Session) of the 17th Communist Party of China Central
Committee。
          与plenum意思相对的词是quorum,a gathering of the minimal number of members of an
organization to conduct business,即“法定(最少)人数”,例如:What is the quorum of this
assembly? (该会议的法定人数是多少?)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-5 01:45 , Processed in 0.039694 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表