英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 109|回复: 0

英文阅读:星星掉到地上来?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:53:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
  又是一则景点趣事。在北京的天坛,有个小景点叫“七星石”,藏在茂密的树林里。有人说他们七个是天上掉下来的七颗星星,也有老百姓戏称他们为“七仙女”。那他们到底是哪儿来的石头呢?
          The Seven-Star Stone is located on the southeastern side of the seventy-two
section connected a long corridor in the Temple of Heaven. The legend goes like
that: one night the heavenly gate was open then the seven big dippers fell down
to earth that made a suggestion to the emperor the place where the
heaven-worshipping altar should be constructed when the emperor did want to
build a heaven-worshipping altar there. Another story told us that these stones
were originally meteorites but were moved here as a sign of auspiciousness to
the Ming Dynasty. But actually these seven stones were placed here after they
were carved in 1530. At that time a Taoist priest said that the eastern part of
the Temple of Heaven was too spacious and open and that was no good to the
emperor’s throne and the Ming Dynasty. Emperor Jiajing believed what the Taoist
said and seven stones were set up on the eastern part to overcome the
undesirable geomancy. After the Manchu established the Qing Dynasty, a small
stone was set up in the northeast corner of Seven Star Stone to commemorate the
merits and virtue of their Qing emperor’s ancestors. The eighth stone symbolized
Changbai Mountain. The reason for the Qing rulers put the stone in the northeast
direction was just to show that they would not forget their origin, for their
ancestors of the Qing emperors came from northeast China and had risen to power
and position in northeast China.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-5 01:45 , Processed in 0.057089 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表