英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 131|回复: 0

2015年12月英语六级翻译暑期练习11

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-29 09:09:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
  英语六级考试中,四级翻译自改革后也是考生吐槽最多的难题之一,每年四六级考试结束后,考生都不免吐槽翻译写不出来云云,2015年12月份的四六级考试还离我们比较远,翻译是我们有过硬的基础才行,想要早点为下半年的四六级考试做准备就来看看四六级考试网整理的六级翻译练习题吧!


【翻译原文】
  在古代,轿子(sedan chair)被视作中国的特殊交通工具。人们用肩膀和手抬轿子。轿子在宋代最常见。实际上,它是固定在两根竹竿上的可移动椅子,有的有帐篷,有的没有。历史上,中国的轿子在很多地方十分流行。在不同的时代和地区,轿子的名称也不同,如篼子(douzi)、暖轿(nuanjiao)等。我们今天所说的轿子是暖轿。说到轿子的类型,可分为三种:官轿,民轿和婚轿。就用途而言,轿子有两种类型:山路轿子和平地轿子。

【参考译文】
  In ancient times,the sedan chair was considered as aspecial transportation vehicle in China. It is liftedwith shoulders and hands. The sedan chair was themost' common in the Song Dynasty. In fact, it is aremovable chair fixed on two poles with or without atent. The Chinese sedan chair was very popular in many areas in histoiy. In different ages andareas,the sedan chair has various names, for example,douzi, nuanjiao, etc. The sedan chair weknow now is nuanjiao. As far as its kind is concerned, the sedan chair can be categorized intothree types: sedan chair for officials, common people and weddings. Regarding the purposes,the sedan chair falls into two types: one for mountain roads, and the other for flat roads.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-26 00:35 , Processed in 0.065152 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表