|
英语四级考试中,四级翻译自改革后也是考生吐槽最多的难题之一,进入2015年6月英语四六级考试冲刺阶段后,大家更需要加紧练习,文都四六级考试网小编整理了一些四级翻译练习题,希望考生多学习哦!
20160511110410669.gif
【翻译原文】
包拯是一位生活在北宋(the Northern Song Dynasty)时期的政府官员。由于他无比的诚实、公平、正直和智慧,被看作正义的化身、诚实的榜样和正直的官员。包拯传奇的一生中审理了许多案件,这些案件被戏剧化,出现在许多小说、戏曲以及后来的电影和电视剧中。大部分的故事都将包拯刻画为既诚实又正直的人。这些故事也重点描写了他对抗政府腐败的决心和在审理复杂案件时独特的智氫。
20160511110410855.gif
【参考译文】
Bao Zheng was a government official who lived in theNorthern Song Dynasty.Due to his unparalleledhonesty, fairness, integrity and wisdom, Bao isregarded as the personification of justice, an iconof being honest and an upstanding official. Baohandled a number of cases in his legendary life, which was dramatized in many novels, operasand later movies and TV dramas. Most of these stones describe Bao to be honest andupright. They also focus on his determination to fight against government corruption andunique wisdom in settling complicated cases. |
|