英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 157|回复: 0

2014年12月大学英语四级考试之翻译核心语法

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-28 21:43:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
热点推荐:
  2014年12月英语四六级真题答案解析专题
  2014年12月的四级考试翻译试题还是短文的形式,与6月份的形式一样,题材也贴近当代生活。核心考点词汇和语法也没有超出常规的范围,所以文都教育的专业老师建议大家还是要注重平时的积累,掌握好基础知识。我们发现,今年的试题当中涉及一个核心的语法点,可能是许多考生不太会运用的,现在分词结构的使用。现将真题例句和用法分析如下,希望大家认真学习。
  真题例句:
  美国网民更多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件、买卖商品、规划旅程或付款。
  用法解析:
  American netizens are more motivated by actual need, using the Internet as a tool to send email, buy and sell goods, plan trips or pay a bill.这个句子涉及一个核心的语法点:美国网民这一主语其实涉及两个谓语动作,其一,是受实际需要的驱使,其二,用互联网为工具,这两个部分都以美国网民为主语,实际上算是一种并列现象。但是如果使用and这种并列连接词则显得过于低级,我们可以用一个现在分词结构表达出后者,作为对前句的一个补充说明,也叫伴随状语。(另外,这句话中还有四个动词短语的并列to send email, buy and sell goods, plan trips or pay a bill,要注意其动词的形式应该保持一致。)
  伴随状语首先是一种状语,用来修饰动词的,同时是表示与谓语动词同时进行,即伴随着谓语动词的动作同时进行。如:He said it angrily, pointing at the notice on the wall.他生气地说着,手指着墙上的布告。这里,point与said同时进行,因此,pointing在这里是现在分词作伴随状语,表示主动和正在进行。希望大家认真掌握这一核心语法点。
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-10 10:39 , Processed in 0.164996 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表