英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 114|回复: 0

2014年12月英语四级翻译冲刺练习24

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-28 21:43:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  对于大部分同学来说,改革后的英语四六级考试中,翻译题型是大家的一根软肋,那么,在考前仅剩的时间里,怎样提高自己的英语翻译能力呢?下面,我们一起来练习一下英语四级考试翻译题型。

20160511110233813.gif

20160511110233813.gif

【翻译原文】
  李白是中国唐代著名的诗人之一。他因杰出的写诗才能,被赋予诗仙(Poetic Genius)的称号。他的大部分诗写于唐朝兴盛和衰败时期。他是中国历史上最伟大的诗人之一。李白一生都过着流浪的(wandering)生活。他有才华,但没有机会施 展。他很失望,心里愤愤不平。他必须通过喝酒和写诗来获得乐趣。然而我们可 能不得不感谢他悲惨的政治生活,否则我们将会失去一笔诗歌上的巨大财富。

20160511110233392.gif

20160511110233392.gif

【参考译文】
  Li Bai was one of the celebrated poets in the TangDynasty of China. He was endowed with the title ofPoetic Genius for his brilliant talent in writingpoems. Most of his poems were produced in the riseand fall period of the Tang Dynasty. He is one of thegreatest poets in the history of China. Li Bai lived a wandering life all his life. He had talent butno opportunity to use it. He was very disappointed and resentful. He had to attain fun bydrinking wine and writing poems. However, maybe we have to thank his miserable political life,or we will lose a great fortune in poetry.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-10 10:30 , Processed in 0.065548 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表