英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 111|回复: 0

英语吐槽拥挤的地铁

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-14 23:54:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. packed like sardines 挤得像沙丁鱼罐头
          I hate taking subway in rush hours. We're all packed like sardines and it's always hot and smelly.
          我讨厌在高峰期乘地铁。地铁里拥挤不堪,而且总是又热又臭。
          短语释义:
          packed like sardines 字面意思是“挤得像罐头里的沙丁鱼”,也就是形容在人多的场合下,拥挤不堪的场面。
          练习:
          The bus arrived at the station with passengers packed like sardines.
          那辆汽车到站了,车里的旅客挤得像罐头里的沙丁鱼。
          2. So crowded that... 太拥挤了,以至于……
          The bus is so crowded that I can hardly move.
          公交车太挤了,我动都动不了。
          短语释义:
          So... that加形容词crowded, 表示“太拥挤了,以至于……”,用来形容拥挤过度导致……的后果。
          练习:
          The bus is so crowded that I am keeping stand all the way.
          公交太挤了,我站了一路。
          3. bustle with 充满
          The passageway of the subway station is bustling with people.
          地铁通道里是熙熙攘攘的人流。
          短语释义:
          bustle with充满,一般用来形容有活力的,熙熙攘攘的热闹地方或场面。
          练习:
          The street was bustling with Christmas shoppers.
          街道上挤满了为欢度圣诞节购物的人群。
        (兼职编辑:杨帆)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-3 02:54 , Processed in 0.054786 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表