|
1.许多车祸都是因于酒后驾车造成的。
2.昨晚你去他家的时候,他在干嘛呢?
3.在对这所房子的搜查中, 警方发现了大量的毒品。
4.购买这条新的生产线对这个公司来说是笔有利的交易。
5.在发展中国家,比起其他方面的投资,使女孩受教育完全可能带来更高的回报。
6.To be or not to be, that is the question.(英译汉)
上期答案
1.飞机引擎的轰鸣声宣布了空袭的来临。
The roar of airplane engines announced a coming air raid.
2.那个国家的经济危机已经威胁到政府的稳定。
The economic crises in that country have threatened the stability of the government.
3.我很抱歉在这种场合问你这么多问题,打扰了。
I'm very sorry to have bothered you with so many questions on such an occasion.
4.他的事业并未因他从未上过大学而受到明显的妨碍。
His career was not noticeably hindered by the fact that he had never been to college.
5.经过加工随时可供烹调的方便食品在杂货店都可买到。
Convenience foods which are already prepared for cooking are available in grocery stores.
6. Prime lending rates in Hong Kong look to remain steady, despite the base rate reduction, as the interbank borrowing costs stay high amid the global credit crunch.
在全球信贷紧缩的影响下,香港银行同业拆息高企,基准利率下调,而各银行的最优惠贷款利率却似乎一直保持不变。
credit crunch 信贷紧缩
prime lending rate(也叫 prime rate)“最优惠贷款利率”,指银行给最重要或信用度最佳的客户放贷的基本贷款利率,而对普通客户通常是在此基础上逐级递加;interbank borrowing cost/rate“银行同业拆息”,指香港银行间互相拆放港元资金所收取的银行息率。 |
|