英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 95|回复: 0

英语翻译(二十七)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-14 23:48:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.一个精彩的进球总会使观众们非常激动。
          2.许多人错误地认为大学学位能保证成功。不努力工作就没有这样的保证。
          3.想当然的倾向是可以理解的,但是,理智地估计任何情形的情况是完全必需的。
          4.一名通过盗用学生的身份帮助自己亲戚上大学的老师已被开出党籍并受到降级处分。
          5. 自新中国成立以来,努力培养学生德、智、体、美、劳全面发展的宗旨一直都没有改变,但现在人们似乎已经忽略了这个宗旨。
          6. The history of a tree from the time it starts in the forest until the boards which it yields are used, would form an interesting and, in many instances, an exciting story.(英译汉)
          上期参考答案:
          1.这太不像话了。
          How inappropriate this is.
          2.一个人的宝贝对于另一个人来说是垃圾。
          One man's treasure is another man's junk.
          3.贪婪和社会意识的彻底缺乏是造成腐败急剧增加的主要原因。
          Greed and a total lack of social consciousness have been cited as major reasons for the dramatic rise corruption.
          4.汽车和自行车都提供公共运输的便利方式,两者的显著区别之一在于前者引起污染。
          Both automobiles and bicycles offer a convenient means of public conveyance, with one of the marked differences between the two centered on pollution caused by the former.
          5.酒和烟都是很容易上瘾的东西。但是,研究显示,与公认为引起癌症的烟不同,酒如果适量饮用确实对健康有益。
          Alcohol and tobacco are both highly addictive substances. However, unlike tobacco, which is known to cause cancer, studies indicate that alcohol does offer some health benefits when consumed in moderation.
          6. Two major factors contributed to devastating summer flooding along the Yangtze River and its tributaries. First, erosion resulting from excessive deforestation in the upper reaches of the river ,and second ,heavy silting which raised the riverbed in the main channel .(英译汉)两个主要因素导致了夏季长江及其支流的特大洪水。第一,过度砍伐引起的河流上游的侵蚀,第二,严重的泥沙淤积抬高了主干道的河床。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 19:00 , Processed in 0.073967 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表