|
1.当我把这个消息告诉她时, 她兴奋极了。
2.一个公司的成功与它的管理人员的能力直接相关。
3.教育部的一份报告估计中国的学生和老师的比例比美国高四倍。
4.交通部公布的官方数据表明机动车死亡事故从1995年起已经翻了三倍多。
5.根据全国人口普查局的数据,中国人口在1955年至1995年期间几乎翻了一番,增加到12亿。
6. Apart from providing sheer enjoyment, music provides one with the opportunity to escape the daily pressures of life and enter an aesthetic world of sensual pleasure .(英译汉
上期参考答案:
1.失物招领处在哪儿?
Where is the Lost and Found?
2.对有些人来说,希望不会轻易破灭。
For some people hope dies slowly.
3.无论结果如何,我们必须坚定地继续为目标而努力。
Whatever the outcome, we must resolutely proceed with our odjective.
4.快速发展的工业越来越多地采用各种复杂的化学方法,从而使废水大量增多,而很多废水中含有种种有害的化学物质。
Rapidly expanding industries which involve more and more complex chemical processes will produce larger volumes of liquid wastes, and many of these will contain chemicals which are noxious.
5.为了养活迅速增长的人口,农业必须集约化,这就会不断增加农用化学品的用量。由此看来,必须立即采取果断行动研究污染问题的整治措施。
To feed our rapidly expanding population, agriculture will have to be intensified. This will involve ever-increasing quantities of agricultural chemicals. From this, it is apparent that drastic steps must be taken immediately to develop corrective measures for the pollution problem.
6. It's more a poem than a picture.(英译汉)
与其说那是一幅画,不如说那是一首诗。 |
|