英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 158|回复: 0

每日学一句英语实用口语:Dressed Turkey

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-14 23:06:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
  记得刚来美国的时候,正值感恩节。一日,去超市买东西,听到一个华人指着火鸡肉品架上的标签问另外一个同伴说:“你看dressed turkey”。为什么叫穿衣服的火鸡呢?当时,我也同感困惑,回到家查字典才知道dressed turkey的dressed这个字在这里不作穿衣讲,正确的理解应该为“褪毛的”,也就是光板火鸡。
          这使我联想到,北京居民所熟悉的菜市场的“西装鸡”。这种鸡经过宰杀,褪毛,去头去爪,开膛以后装上印有“西装鸡”三个字的塑料口袋出售,颇受欢迎,但大多数人恐怕都还不知道,明明是褪了毛的光板鸡怎么穿起西装来了。
          大概问题就在这里了,商家可能把dressed turkey硬翻译成中文,就变成穿衣服的鸡,再洋化一点,不就成了西装鸡了吗!!?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-2 06:55 , Processed in 0.082451 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表