|
发表于 2016-7-15 01:17:59
|
显示全部楼层
61. screw around 胡闹;不作正经事
A: Quit screwing around and work on your paper, Max!
A: Max,不要胡闹了,作你的报告去吧!
B: I don’t want to. How can I write about something I never read?
B: 我不想啊。要我怎么样写我都没读过的东西嘛?
你有没有发现, 当碰到一件很不想处理的事,自己往往会用做其它的事来回避它? 好象你明明该坐下来用功读书,但你却发现自己在网络上逛来逛去。这种该作正经事的时候,却晃来晃去做别的事就是这里的 “screw around” 的意思。”screw around” 还有一个意思是指一个人在感情上的不专情,同时和很多人来往。例如: “After he met Susanne, he stopped screwing around.” 就是「自从碰到 Susanne 后他就不再到处鬼混了。」
62. screw around with someone 招惹某人;对某人态度随便
A: A piece of advice. Don’t screw around with her. She’s got a terrible temper.
A: (给你)一个忠告,别跟她乱来,她的脾气可坏得很!
B: She does? But she looks like a sweet little angel.
B: 是吗? 但是她看起来像个可爱善良的小天使。
“screw around with someone” 这个词组基本上是从上面的 “screw around” 延伸出来的用法。像是对某人的态度轻慢、乱开玩笑就是这里?quot;screw around with someone” 的意思。另外有一个跟 “screw around” 也有关系的词组是 “screw around with something”。它的意思是「胡搞某个东西」的意思。好比有人拿着你的遥控器乱玩一番,你就可以请他 “Stop screwing around with the remote control.”。
63. tell it like it is 实话实说
A: I shouldn’t have called you for advice. You’re cruel, rude and ….. Aarrgh!
A: 我不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还……呃!
B: Well, I always tell it like it is and, unfortunately, sometimes the truth hurts.
B: 嗯! 我一向实话实说的。只是,有时候,实话是伤人的。
64. go places (在社会上等)成功;有成就
A: This kid is definitely going places someday. I could see a little YoYo Ma in him.
A: 这个孩子有一天必定会很有成就的。我在他的身上看到一个小马友友。
B: I don’t know about that. I guess he can be anything he wants to be, as long as he’s happy.
B: 这我倒不知道。我想,只要他开心,他想作什么都可以。
和”go places” 相反的词语是 “go nowhere”,哪里都去不了,没有前途的意思。有些人骂人家以后不会有前途时,就会说:”You’re going nowhere.”
65. beat around the bush 避重就轻;回避某些话题
A: Anna, please quit beating around the bush. There’s somebody else, isn’t there?
A: Anna, 请不要再回避话题了。(你心里)是不是还有别人?
B: I’m sorry, Bruce. I didn’t mean to mislead you.
B: Bruce, 对不起…..我并不是故意误导你的。 |
|