|
bc07a31e9fe2486daa052caf534d4015.jpg
注:加粗为重点表达
Theresa May expected to become Britain's prime minister on Wednesday
evening.
特蕾莎·梅将于英国时间本周三晚间就任英国的新首相。
In politics for decades, she has strong stances on immigration, same-sex
marriage.
在几十年的从政生涯中,她一直对移民问题和同性婚姻持强硬立场。
Theresa May is not a mother -- her opponent made that clear, to her own
demise -- but you may be wondering who exactly is this conservative politician
tapped to lead post-Brexit Great Britain.
特蕾莎·梅并没有子女,她的对手以此作为攻击她的弹药,结果搬起石头砸了自己的脚。那么,这位被推举来领导欧脱欧时代英国的保守党政客到底是个什么样的人呢?
The 59-year-old May became the heir apparent after Andrea Leadsom, the
final of four opponents in the bid to lead the Conservative Party, dropped out
following backlash to her remarks that she was more qualified than May to lead
Britain because she is a mother.
在保守党党魁的最终选举中,59的梅击败了安德莉亚·利德索姆,成为了党魁的法定继任者。利德索姆是梅在党内终选中4个对手中的最后一个,她此前声称身为母亲的自己比不是母亲的梅更有资格领带英国,此番言论回火伤及自身,而她最终也因此弃选。
To be fair, the tea leaves were already pointing toward May, who garnered
99 more Conservative Parliament members' votes than Leadsom in the first round
of ballots, and 115 more in the second.
平心而论,英国政界其实早已偏向了梅。她在第一轮不记名投票中得到的保守党国会议员选票比利德索姆多出99票,而在第二轮中则多出115票。
7eabee967978d2816bd798f81429acbf.png
Prime Minister David Cameron said in a statement: "It is clear Theresa May
has the overwhelmingsupport of the Conservative parliamentary party, I'm also
delighted that Theresa May will be the next prime minister. She is strong, she
is competent, she's more than able to provide the leadership the country is
going to need in the years ahead and she will have my full support."
现任首相大卫·卡梅伦在一次声明中说道:“显而易见,特蕾莎·梅得到了议会党保守党压倒性的支持。我很高兴她将成为新一任的首相。她坚强而且能干,她完全有能力为这个国家提供其未来所需的领导力。而且,我会全力支持她。”
|