英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 83|回复: 0

英语口语:英语“撞脸”怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 23:10:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这年头,撞脸已经不是啥新鲜事儿了。普通人和明星、明星和明星、普通人和普通人、男人和女人……撞脸天天发生,这是要秒秒钟逼死脸盲的节奏啊。还只会用look
alike形容撞脸的小伙伴们,快来get各路撞脸的表达,让“脸盲”患者瞬间告别词穷。
          1. Doppelganger
          第一次听说这个词儿还是在美剧《吸血鬼日记》里。自带圣母光环的女主就是一个Doppelganger(二重身)。该词源于德语,可以表示两个极其相似的人,就像是分身;也指和活人长得一模一样的鬼魂。
          例:I saw your doppelganger yesterday.
          我昨天看到你的“二重身”了。
          2. Spitting image
          非常像,一个模子刻出来的,主要形容人的外形相似,英文也可以说mirror image.
          例:Dirk is the spitting image of his grandfather.
          德克和他爷爷长得一模一样。
       

2219289_101603_1.jpg

2219289_101603_1.jpg


          3. Two peas in a pod
          Two peas in a pod豆荚里的两颗豆子,十分相似,Two peas in a pod除了指样貌相似还可以指喜好、风格、类型相似。
          例:We were two peas in a pod – we liked all the same things, and we did
everything together.
          我们两个人很像:喜欢相同的东西,干什么都在一起。
          4. Dead ringer for
          Ringer 意指“酷似某人的人”, dead ringer for 则形容人或物外形酷似,撞脸啦~
          例:You are sure a dead ringer for my brother.
          你和我哥哥长得真像。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-3 18:43 , Processed in 0.065760 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表