英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 71|回复: 0

实用口语:如何用英语表达时间紧迫?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 23:10:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.against the clock
          如果你为了准时完成一项任务,一直掐着表在做,就可以用上这个短语,它的意思是“争分夺秒”地要把活儿干完。
          例:On our last project, we were working against the clock.
          上一个工程,我们一直都在争分夺秒地干。
          2.pressed for time
          pressed我们都知道有“压迫、紧迫”的意思,pressed for time用来表示时间紧迫。
          例:I am pressed for time as I have a lot of work to do.
          我时间很紧,因为我有许多事要做。
          3.time is ticking away
          这句话很形象,当你正焦急地等待着一件事情,看到时钟滴答滴地走着,一分一秒地过去,就会更加感到时间的紧迫。
          例:We need to intervene before it's too late. Time's ticking away.
          趁着还不算晚,我应该插手这件事。时间可是一分一秒正在过去。
          4.cut it/things fine
          这个短语可以理解为我们常说的“掐着点儿”。表示一件事情刚好在要求地时间内完成,差一点可能就要来不及,耽误了。
          例:It's cutting it a bit fine to get to the station at 9:45 when the train
leaves at 9:50!
          火车9点50开,9点45到车站,这时间算得太紧了。
          5.at the eleventh hour
          这个短语出自《马太福音》,
说的是几个人给一个有钱人打工,但是不管是从一大早来一直干到夜里的,还是从夜里11点干到12点的,一天都拿同样的报酬。因此,at the eleventh
hour 就表示在关键时间出现,有“紧要关头,最后时刻”的意思。
          例:Their plan was called off at the eleventh hour.
          他们的计划在最后时刻被取消了。
          6.down to the wire
          这个短语源自赛马运动。wire在这里指赛马跑道的终点线。赛马要冲过终点线才能定胜负。这个短语要表达的也是一件事到了最后的紧要关头。
          例:I never leave it down to the wire.
          我从来不把工作拖到最后关头。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-1 11:51 , Processed in 0.046764 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表