1、I'm coming
I was studying in Texas,the US.When I tried to tell our professor that
"here I am," I said "I'm coming." The professor can't be more embarrassed.
在美国德州读书。当时想向教授表达"我来了",然后我来了句"I'm coming"。教授整个人都不好了。
574_1404101450002pSnFuucGRkbhs75.png
点评:"I'm coming" is often said bypeople when they are about to have an
orgasm. It's a phrase heard on American tv shows and movies and it's used in
off-color jokes. Instead,"Here!" or "I'm not here but on the way" is what the
professor thought he or she was going to hear.
"I'm
coming"是人在性高潮临近时说的话,经常在美剧、电影和有色笑话里听到。怎么表达才让教授听懂呢?可以说"Here!"(我已经到了)或者"I'm not
here but on the way"(我在路上了).
2、cheers
When I travelled by air in Britain, the stewardess served me some water and
I said "Thanks", she said"cheers", then I raised my cup. She looked puzzled.
Then out of the plane I found almost all people, from Customs staff to shuttle
bus driver, were saying "cheers." Why cheers? I have no glass in hand!
去英国时坐飞机,空姐倒完水之后我说Thanks,空姐说Cheers,于是我就对她举了举杯。空姐当时就惊呆了。再之后从海关到机场大巴司机,一路上都有人跟我说cheers,我就疑惑了啊,我这手里也没杯子啊怎么cheers?!
574_140410145031x8PvFTFJNz4VGLuK.png
点评:British use "cheers" as "thank you and good
bye!"英国人说cheers表示"谢谢,再见"的意思。
|