英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 86|回复: 0

Water的几个表达方式

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:45:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Water对人的身体来说是非常重要的。在英语里,有一些和water有关的短语非常奇怪但又很形象。下面,就让我们就看看其中三个和water 有关的表达吧。
          1. To hold water 站得住脚,说得通
          按字面解释,To hold water当然可以说是“不让水漏出来”。但是,它还可以引申为指某人的论点、借口、理由站得住脚。美国人经常说:"That excuse simply doesn't hold water." 意思是:那个借口根本站不住脚。
          Several of his suggestions about changes in the government simply don't hold water.
          他有关政府改革的意见中有几条根本说不通。
          2. Like water off a duck's back 毫无意义
          鸭子身上的毛就像雨衣一样,水在上面呆不住,一下全滑掉了。因此,like water off a duck's back指的就是某件事毫无意义,不起作用。
          The doctors tell us it’s dangerous to smoke, but such good advice rolls off some people like water off a duck's back.
          医生都告诉我们抽烟对身体是有害的。可是,这种合理的建议对于有些人来说就像耳边风一样,毫无作用。”
          3. To make someone’s mouth water 让某人流口水
          让某人嘴里流水自然就是让某人流口水的意思了。
          The roast ducks that restaurant serves is my favorite dish. Every time I think about it, it makes my mouth water.
          我最喜欢吃那个饭馆的烤鸭。每当我想起它我就会流口水。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 01:35 , Processed in 0.044042 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表