英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 86|回复: 0

实用口语:亚运会,中国体操队包揽五金—英文怎么表达

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:39:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
  滕海滨夺得个人第三金;张成龙成为亚运史上个子最高的男子自由操冠军。韩国选手金洙眠发挥出色,与张成龙并列自由体操冠军。
          请看新华社的报道:
          Teng Haibin grabbed his third Asian Games gold on men's pommel horse as
China swept Tuesday's five gymnastics golds including a shared one.
          中国队在周二的比赛中包揽了体操五个项目的金牌,其中有一块为并列冠军。滕海滨夺得男子鞍马金牌,这是他本届亚运会的个人第三块金牌。
          在上面的报道中,sweep five
golds就是“包揽五块金牌”的意思,sweep在这里表示“一举获得”,也就是“包揽、横扫”的意思;如果想要加强语气,表达“完胜”的意思就可以用clean
sweep来表示。此外,我们还可以用wrap up,bag等词来表示将金牌“收入囊中”这个说法。比如:China bag/wrap up 5
gymnastics golds(中国包揽了五块体操金牌)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-13 23:00 , Processed in 0.049946 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表