英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 34|回复: 0

实用口语:英语中的各种“尊称“知多少

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:38:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.Your Majesties “国王和王后陛下”。
          Majesty是对帝王和王后的尊称。Your Majesty用于直接称呼,His/Her
Majesty用于间接称呼。Majesties用来指国王和王后,女王及其丈夫,王族,王室成员们。
          2.Your Highness  “殿下”是对皇亲的尊称,也可以为Your Royal/Imperial/Serene Highness.
          3.Your Excellency  “阁下”是用来称呼大使,总督的尊称,不可作为普通敬语随便乱用
          4.The Honorable  “阁下”用来称呼大使,总督外的首相,总理,大臣等身份特殊的人。
          5.尽管有些贵宾并无以上所说的特殊身份,但是在中文礼仪祝辞中经常把他们称为阁下,在译成英文时绝对不能一律译成“Your
Excellency”或“The Honorable ”。此时可以简单的译成“Mr./Miss./Mrs.”即可。
          6.贵族爵位peerages分为公爵Duke,侯爵Marquis或Marquess,伯爵Earl,子爵Viscount和男爵Baron。
          对公爵和公爵夫人Duchess尊称为Grace,His/Her Grace间接称呼时用。侯爵,伯爵,子爵和男爵都可以称为" Lord
"(勋爵)。
          直接称呼时,都可以称Your lordship 。间接提及时可用"Lord +姓"或“Lord+地名”
。对爵士则尊称为"Sir",爵士的夫人也可称"Lady".
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-6 23:25 , Processed in 0.054604 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表