英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 66|回复: 0

实用口语:彻底征服老外的美国地道俚语IV

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:37:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意, 就错过良机了。
          A: Hey! Where did all the cake go? I haven't got any of it.
          A: 嘿! 蛋糕都到哪里去了? 我一点都没吃到。
          B: There's no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze,
you lose!
          B: (蛋糕)都没了。你弟弟(或哥哥)吃了最后一块。你没快点行动, 机会(此指蛋糕)就没了啊!
          有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后, 再小睡一下的按键。这个按键就叫"snooze"。所以"If you snooze, you lose."
就变成“如果你贪睡(不注意)的话, 你就不会赢了。”的意思。
          32. jerk one's chain 烦(某)人
          A: Hey! Can I ask you another question?
          A: 我可不可以再问你一个问题呢?!
          B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here.
          B: 不要再烦我了! 我要念书!
          "jerk one's chain" 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子, 有个人每二分钟就来像拉狗炼般扯一下, 你是不是觉得很烦呢?
"Stop jerking my chain." 就是"Leave me alone." 不要吵我的意思。
          33. have a cow (俚语)非常生气
          A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!
          A: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家, 她气炸了。
          B: Duh!
          B: 废话!(怎么会不生气?)
          这里用"have a cow" 来表示“很生气”。实际上, "have kittens" 也是同样的意思哦!"Duh!"
是美国人用来表示“这不是废话吗?”“这还用说吗?”等所发出来的一种语音。说的时候要有一种attitude, 有点像说中文的“废话!”那样的语气。
          34. knock it off! 住手!(不要再做某事)
          A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me.
          A: Tim, 你停止好吗? 你的歌声简直要我的命!
          B: Hey! You're rude.
          B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊!
          "Knock it off!" 是叫(某人)停止做某事的意思, 与 "Cut it out!" 和 "Stop it!" 都是同样的意思。
          35. my ass 才怪!(表示强烈的质疑)
          A: Honey, this is going to be my last cigarette. I'm not gonna smoke again,
I promise.
          A: 甜心, 这将是我最后一根烟。 我跟你保证, 我绝不会再抽烟了。
          B: This is going to be your last cigarette, my ass.
          B: 这会是你的最后一根烟? 才怪!
          "my ass" 是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语。很像中文里的“才怪!”之类的话。也有女生会在"ass"前加个"little",
而成"my little ass", 也蛮可爱的。
          36. big time 非常; 很; 大大地
          A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2
o'clock.
          A: 唉呀! 糟了! 我完全忘了我和 Anderson 太太二点钟的约。
          B: You know she's gonna complain about that big time, don't you?
          B: 你知道她会跟你抱怨一番的吧?
          "big time" 也是常听到的一个口语。它的意思就相当于 "very much" ; "extremely"。
          37. the man (the Man) 大哥; 厉害的人
          A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now.
          A: 好了! 你的车修好了。应该不会再有问题了!
          B: You've got it taken care of just like that? You're the man.
          B: 你这样(一下子)就搞好了啊!大哥真是厉害!
          "You're the man!" 这个口语蛮可爱的。而且对象不一定要是男生, 只要是有人作了一件很厉害的事,
你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀说:"You're the man."(美国人说这句话说, 常常会把"man"这个字的尾音拉的长长的,
听起来很可爱!)。电影捍卫战警(Speed)第一集里就有一段是饰演女主角 Annie 的 Sandra Bullock, 凭着她的勇气与机智,
救了整部公车里的人。那时车上的一个乘客就很感激地向这位女英雄夸道:"You're the Man!"。
          38. on the nose (时间的)整点; 完全
          A: What time is it, honey?
          A: 甜心! 现在几点啦?
          B: It's six pm on the nose.
          B: 晚上六点整。
          "on the nose" 除了当时间整点外, 还有“完全”(= exactly) 的意思。好比你的心事被一个朋友看透了。你就可以对他说:"Your
guess was right on the nose." (你的猜测完全正确。)
          39. on the spot 让(某人)在压力下作决定; 当场
          A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave?
          A: 那么...Hubert, 你说我们该待在这里, 还是走掉呢?
          B: Hey! Don't put me on the spot. How should I know?
          B: 嘿! 别让我一个人作决定呀! 我哪知道啊!
          想象这样的情形: 一群人在等迟迟还不出现的李四, 正当大家正在烦恼到底要不要再等下去时,
忽然有一个人问你“我们该继续等还是走了呢?”。这时众人的眼光聚集在你的身上, 一定让你让你觉得压力很大。这种类似被揪出来成为焦点的感觉, 就是这里的"be
put on the spot"。"on the spot" 的另一个用法是“当场”的意思。好比你送车进厂检修, 修车厂的人找到问题后, 马上当场帮你把车修好,
就算"They fixed your car on the spot."
          40. Way to go! 作得好!; 加油!
          Daisy, keep your hands up... Way to go. Very good.
          Daisy, 双手保持抬高... 就是这样! 很好!
          "Way to go." 是"That's the way to go." 的缩写, 是用来告诉一个人他作得很好,
请继续保持。有一点像中文里的“加油!”的意味。是一个常常在一些竞赛活动(球赛、赛车等)中都可以听到的俚语哦!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-6 22:00 , Processed in 0.099529 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表