英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 58|回复: 0

实用口语:《老友记》中的地道美国俚语

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:37:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  round the clock=all day一整天,夜以继日,日以继夜。
          Rachel说EMMA:she poops around the clock.她整天都拉.
          after hours非营业时间
          记得FLASHBACK里,有个Missy,那个他们约定不可以约会的女人,她对ROSS说,她和CHANDLER曾经约会,还在实验室关门的时候去那里“玩”。
          We'd go to the science lab after hours!
          out of the blue
          突然,没有料到(美国人不常用~至少他们六个没用过~)
          Emily给ROSS留言:I know this is out of the blue but uh, I'm getting married
tomorrow.
          我知道这很突然,但是,我明天要结婚了。
          show my true colors原形必露,露出本来面目
          Phoebe: No! It's my first birthday with a boyfriend, and he has to work.
Ugh, I get mad at him, but I think it's a little to soon to show my true
colors.
          我虽然非常生气,但是我认为现在就给他点颜色看看太早了
          the world is your oyster,Paint the town red和Kick up the
heels都有唱歌,跳舞,喝酒,放纵狂欢的意思。
          Ross: No, no, really. You should go. Just go! Go! Go out! Really, the world
is your oyster. Kick up the heels. Paint the town
red.不,你应该去.去!去吧!真的~快去放纵一下自己吧.
          (但是这几个词有点老土,所以,RACHEL说,你应该学些新的俚语了)
          Go in one ear and out.....
          一耳进,一耳出
          Ross: So I told Carl, 'Nobody, no matter how famous their parents are,
nobody is allowed to climb on the dinosaur.' But of course this went in one ear
and out.....
          所以,我告诉carl,不管他们的父母多有名,谁都不允许爬上恐龙,但这些话当然一耳进一耳出
          a slap in the face当面一棍子。当头一棒
          Amy: Its such a slap in the face. I'm your sister and you would give your
baby to these strangers over me. 真是当头一棒啊。我是你的妹妹,你竟不考虑我就把孩子给这些陌生人。
          cold feet变得害怕,胆小
          Ross: Situation No. 1: You’re with Monica, the wedding is about to start
when Monica gets cold feet. Go!
          状况一:你和monica在一起,婚礼快开始了,这时monica害怕了。
          hands full非常忙碌
          The Interviewer: You must’ve had your hands full.你一定非常忙吧。
          Chandler: That I did. That I did.
          have a heart
          有点良心,好心肠
          Ross: Lady, he is people. He has a name, okay? He watches Jeopardy! He he
touches himself when nobody's watching. Please, please have a heart!
          Ross为救MARCEL~向护士苦苦请求
          Not the end of the world又不是世界末日,没什么大不了的
          Monica: I shouldn't have come down on you so hard about the smoking. So you
had a few cigarettes, it's not the end of the world.
          (come down on sb.斥责,惩罚,训斥)
          Here we go again又来了.(表不满)
          Robert: Oh God! Here we go again. Why does this keep happening to me?
          天!又来了。为什么这样的事总发生在我身上呢?!
          Sb. Knows better than that. Sb应该明白不该做那样的事。应该懂这个事。
          相当与sb should know better.应该知道的
          Joey: Well uh, I don't know about who's here, but I can tell you for damn
sure who's not here and that's Rachel!!恩,我不知道谁在这,但我相当肯定谁不在这。是rachel!
          Emily: (laughs) Well, I should hope not. Ross knows better than that by
now.
          呵呵,我希望她不在,他应该明白不该那样做。
          Ross: And shame on you! You should know better, Joey needs to work.
          真为你丢脸!你应该知道的,joey需要工作!
          I hate it when………. ......,我讨厌这样.
          RACHEL: Monica's always saying how nice you are, and god I hate it when
she's right.
          MON总和我夸你有多好,我真讨厌她是对的
          Ring a bell想起什么事.
          Chandler: Joe...Stalin?
          Joey: Stalin...do I know that name? It sounds familiar.我知道这个名字吗?听起来很熟悉.
          Chandler: Well, it does not ring a bell with me...反正我没想起来这个名字.
          Way to go!就是这样!太棒了!
          Chandler: All right buddy, way to go!
          never say never永远不说决不(因为你不知道将会发生什么)
          Monica: Are you honestly telling me that you may never want to get
married?
          你是老实告诉我我永远都不想结婚吗?
          Chandler: Well, never say never but y’know probably uh yeah, never.
          恩恩,永远不说决不,但也差不多.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-7-9 00:31 , Processed in 0.089259 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表