英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 323|回复: 0

实用英语口语:英语“分心”怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:36:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  LL: So Reaganomics were the economic policies of US. President Ronald
Reagan - Li Hua? Are you listening?
          LH: (Pause) 嗯?发生什么事了?
          LL: Li Hua! How can you zone out when your final is tomorrow?
          LH: Zone out? 你在说什么啊, Larry?
          LL: To zone out means to lose concentration and to not notice what's
happening around you.
          LH: 喔,你是说我分心吗?
          LL: Yes. A 'zone' is an area. If you 'zone out', you mentally drift away
from the place you are currently at, and go off into empty, dreamy space.
          LH: 所以zone是指一个区域, zone out就是走神。
          LL: Yup. So stop zoning out! We still have a lot of studying to do!
          LH: 好吧。那你告诉我,什么是supply-side economics?
          LL: Supply-side economics argues that economic growth can be most
effectively created by lowering barriers for people to produce goods and
services (supply) -
          LH: 比如说降低所得税。
          LL: Hey! Now you're cooking with gas!
          LH: Cooking - cooking with what?
          LL: Now you're cooking with gas! It means now you understand what I'm
talking about.
          LH: 啊, now you're cooking with gas是指我终于跟上了,了解你在说什么。是啊,我还是懂一点点的。不过now you're
cooking with gas和了解一件事情怎么能扯得上关系呢?
          LL: This comes with a little bit of history. In the 1930's cooking became
more convenient as the kitchen evolved from the old coal/wood range into the
wood/gas combination. So when we say 'now you're cooking with gas, it means
you've crossed the barrier and progressed!
          LH: 真有意思。原来是1930年代煮饭从依靠炭和木头进化成依靠天然气,生活方便了许多,所以说now you're cooking with
gas就代表我进步了。
          LL: Yes, that is correct. Wow you're really cooking with gas now! Learning
so fast.
          LH: 没错。我现在精神好多了。还是学习英文俚语比较有趣。
          LL: But we have to keep going with Economics, or else we're both going to
fail the exam tomorrow.
          LH: 是啊。But if we keep talking about boring Economics, I'm going to zone out
again!
          LL: Hmm what should we do then...
          LH: 要不这样!你先教我zone out和now you're cooking with
gas的用法,让我变得有精神之后,我们再继续看经济学,怎么样?
          LL: I guess that could work. Hmm...you seem to be able to use these two
phrases already. Do you have any questions?
          LH: 当然有。如果分心是zone out, 那很专注的时候就是I'm really zoned in, right?
          LL: That's interesting. But no one says it that way. A lot of phrases are
only used in one direction. Therefore, you can only say zone out, but there is
no such thing as zone in.
          LH: 啊,原来如此。分心是zone out, 但注意力集中时不能反过来说zone in.
          LL: Right. What about "now you're cooking with gas?" Can you give me an
example using that phrase?
          LH: Even though I was zoning out at the beginning of this review session, I
began to cook with gas.
          LL: Hmm. The phrase 'now you're cooking with gas' is usually used together
as one, so no words are changed. Therefore, we don't say that someone begins to
cook with gas.
          LH: 好麻烦。所以说,Now you're cooking with gas. 得要整句一字不露地用。通常是一个人对另一个人说,Now you're
cooking with gas. 而不是用来形容第三者的。
          LL: That's right. Now you're really cooking with gas! Do you think we can
go back to Economics?
          LH: 啊!我要回家了。今晚是美国偶像American Idol的决赛。拜拜!
          LL: Wait! Li Hua!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-11 07:56 , Processed in 0.042949 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表