|
【China lands first jet on aircraft carrier】中国航母舰载机歼15首次起降飞行
A fighter jet lands successfully on China's first aircraft carrier. A recent training session saw several landing drills carried out with the new Chinese-produced fighter jet, called the J-15. It's the first time planes have landed on the aircraft carrier, which launched earlier this year.
战斗机成功登陆中国第一艘航母。从最近的训练期可以观测到中国自主产歼-15进行了多次登陆演练。这架航母于今年早些时候推出,这是在上面首次进行的飞机降落训练。
The Liaoning was refitted from a ship bought from Ukraine and has undergone over 100 tests and training sessions. China's defence ministry says it will improve the navy's operational strength and help protect national sovereignty.
辽宁号经从乌克兰购得的航母改装而成,已经历100多次测试和训练。中国国防部表示这将提高海军作战能力,有助于保卫中国国家主权。
But analysts say it may only have a limited role, ahead of the potential launch of China's first domestically built carriers after 2015. The launch comes at a time of maritime tension in parts of Asia, with China and its neighbours rowing over several territorial claims.
但分析人士表示,在2015年之后中国可能推出首架国产航空母舰前,它的作用还是有限的。这次起降训练之际亚洲地区海上局势紧张,中国同邻国关于领土主权争议不断。 |
|