|
Sandy has weakened to a tropical storm after it made landfall along the coast of the US’s northeastern New Jersey state. However, US meteorology authorities have warned that it’s still dangerous.
The storm has so far claimed lives of 14 people in the US. And power supply has been knocked out for around 2 million people. Public transportation has been interrupted in multiple cities, including major metropolises like Washington, New York and Philadelphia, all of which President Barack Obama has declared are in a state of emergency.
About 9,000 flights have been cancelled or delayed over the past three days on the country’s east coast, and that number is likely to rise. The federal government, as well as local authorities have said they will take measures to assist in any future emergencies.
词汇点拨:
tropical 热带的
landfall 登陆
meteorology 气象学
claim 声称
multiple 许多的
cancel 取消
fedearl goverment 联邦政府
assist 辅助
新闻资讯:
超级飓风“桑迪”于当地时间29日晚间肆虐美国东部沿海城市,最新的统计数据显示,“桑迪”已造成至少48人死亡,其中许多人是被倒下的树木砸中身亡,目前搜救工作仍在进行中。
据国际经济顾问机构HIS环球透视估算,此次风暴将给美国造成200亿美元财产损失,商业损失为100至300亿美元。 |
|