英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 117|回复: 0

2015年12月英语六级翻译答案及点评:中国减贫

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-12 14:30:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  
       
                  翻译答案
       
       
                  China is playing an increasingly significant role in helping the
international community to eliminate extreme poverty by 2030. After carrying out
the reform and opening-up policy in the late 1970s, China has helped as many as
four hundred million people get rid of poverty. In the next five years, it will
provide aid to other developing countries in reducing poverty, developing
education, modernizing agriculture, improving environmental protection and
medical care and so on. China has made significant progress in poverty
reduction, and has made unremitting efforts in promoting economic growth, which
will encourage other poor countries to cope with challenges brought by
development. When exploring the distinctive development road of their own, these
countries can learn from China’s experience.
       
       
                  翻译重点词汇
       
       
                  国际社会the international community
       
       
                  消除极端贫困eliminateextreme poverty
       
       
                  扮演角色play a role
       
       
                  实施改革开放implementation of reform and opening up
       
       
                  摆脱贫困get out of poverty
       
       
                  在未来五年中In the next five years
       
       
                  发展中国家developing countries
       
       
                  减少贫困reducing poverty
       
       
                  发展教育developingeducation
       
       
                  农业现代化agricultural modernization
       
       
                  环境保护environmental protection
       
       
                  医疗保健health care
       
       
                  提供援助provide assistance
       
       
                  显著进步significant progress
       
       
                  促进经济增长promoting economic growth
       
       
                  不懈努力make unremitting efforts
       
       
                  应对挑战cope with challenges
       
       
                  追求in the pursuit of
       
       
                  自身特色own characteristics
       
       
                  发展道路the path of development
       
       
                  借鉴经验draw lessons from
       
       
                  由此可见,英语六级翻译的句型是比较简单的,难点就在于对词汇的翻译,所以建议以后备战英语类考生一定要扎实做好历年真题,熟练掌握一些翻译的常用表达及核心词汇。如此才能在英语类老师中百战不殆,一举夺冠。
       
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 05:37 , Processed in 0.071151 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表