2016年12月大学英语四级考试翻译真题及解析
2016-12-17 12:11
来源:文都教育
阅读()
2016年12月大学英语四级考试已经落下帷幕,想必大家都想知道自己考得怎么样,那就赶紧来文都吧。文都英语四六级老师为各位考生解析本次英语四级考试中翻译真题及翻译技巧。
2016年12月大学英语四级考试已经落下帷幕,想必大家都想知道自己考得怎么样,那就赶紧来文都吧。文都英语四六级老师为各位考生解析本次英语四级考试翻译真题及翻译技巧。
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和权威。那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄色衣服的。在中国,黄色也是收获的象征。秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。人们兴高采烈,庆祝丰收。
参考译文:
In Chinese culture, yellow is an important color because of its unique symbolic meaning. In feudal society, it symbolizes the rulers’ power and authority. At that time, yellow was designed to use for the emperor—the royal palace was painted yellow and the imperial robe was always yellow too. However, the ordinary people were not allowed to wear yellow clothes. In China, yellow also signifies harvest. The fields grow golden yellow in autumn when the crops mature. People celebrate the harvest cheerfully.
解析:
1. 注意用词多样化,相同意思的词采用不同的英文单词,避免重复,如:本题中“象征”就分别用了symbolize和signify两个词。
2. 注意句式多样化,多采用一些关联词,如:because of, at that time, however等词的使用,可以让译文更地道。
3. 意译与直译相结合,首先要保证译文忠于原文,不要一味追求辞藻华丽。

2016年12月大学英语四六级真题及答案解析专题 已上线,请广大考生查看,考生可轻按Ctrl+D,添加收藏。大学英语四六级考试已于12月17日下午5点25分结束,关注文都四六级考试网(cet46.wendu.com),了解更多英语四六级考试资讯。
相关热点:
2016年12月大学英语四六级冲刺备考全程指南专题
2016年12月大学英语六级考试真题及答案解析专题
【汇总】2016年12月大学英语四级考试真题及答案解析
【汇总】2016年12月大学英语六级考试真题及答案解析
文都名师2016年12月大学英语四六级考试续写押题传奇
文都教育2016年12月大学英语四六级考后真题解析视频汇总
英语四级考试①群 464102936
英语六级考试⑧群 438645331
责编:木雨然
英语四级真题答案
【版权声明】
凡本网注明“来源:文都教育”的所有作品,版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。