2014年6月大学英语六级翻译真题解析(福州新东方)
2014-06-17 13:51
来源:新东方网
作者:叶枭
2014年6月英语四级真题及答案|2014年6月英语六级答案解析
2014年6月全国英语四六级考试于6月14日举行,新东方网四六级频道第一时间更新公布2014年6月英语四六级真题及解析,并邀请北京新东方四六级名师团队进行考后试题解析,请同学们密切关注新东方网四六级频道及2014年英语四六级真题解析专题。收听新浪微博@新东方网四六级了解最新消息。
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
六级中科院这篇翻译,似乎很容易把考生唬住,事实上,仔细分析之后会发现其句子结构并不难,很容易把握句子主干,再翻译起来就相对容易了。但一些专有名词的表达对于考生来说仍然是难点之一。
归纳的主干如下
1. 中科院出版年度报告
出版:publish
年度报告;annual report
2. 报告由三部分组成: 1.2.3
组成可以用include/consist of
科学发展报告:scientific development
高科技发展报告 high-tech development
中国可持续战略报告 the policy of the sustainable development of China.
3. 第一份报告包含最新发现并强调需要关注的问题。
可用并列句。
新粒子研究: The study of the new particle
H7N9病毒:The study of H7N9 Virus.
4. 第二份报告公布热门领域
热门领域:hot spot
应用科学:applied science
3D打印:3 D printing
人造器官:artificial organ
5.第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除障碍,节能减排
逻辑关系可以用 in order to 连接。
顶层设计 top-level design
消除障碍; elimilate the difficulties/ obstacle /barrier.
节能减排:save energy and reduce emission.
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。未经允许,严禁转载,否则必将追究法律责任。

官方微信:新东方四六级 (微信号:xdfcet46)
英语四六级课程、听说读写译方法、最新资讯,请扫二维码,关注我们!