英语自学网 发表于 2016-7-9 23:27:02

实用英语:Over the moon欣喜若狂

  中秋赏月,不妨向友人讲述几个“月亮”词汇。还记得否?早先谈过的blue moon(蓝月亮)指“罕见、不常发生的事”,今天的over the
moon(在月亮上)则是指“欣喜若狂”。
          Over the moon源于一首欢快的儿歌:“Hey, diddle, diddle/The cat and the fiddle/The cow
jumped over the moon/The little dog laughed/To see such sport/And the dish ran
away with the spoon.”(嘿,快摇、快摇/猫咪和小提琴/母牛跳向月亮/小狗看到哈哈大笑/碟子离开汤勺无影无踪。)
          儿歌虽然毫无意义,但是儿歌中的over the moon倒被大人采用,用来形容“兴高采烈”。到了上世纪70年代,over the
moon常用语体育赛事,指赢得比赛后大家“欣喜若狂”。如:The whole team is over the moon at winning the
competition.(全队因赢得这场比赛而欢呼雀跃。)
页: [1]
查看完整版本: 实用英语:Over the moon欣喜若狂