英语自学网 发表于 2016-7-11 19:16:12

英语六级翻译时要注意哪些重点

  1. 注意时态
          汉语当中多主动,英语当中多被动。
          2. 注意用词
          翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。比如"have to"可以换成"be
obliged to","help to"可以换成"contribute to"。
          3. 注意搭配
          这里的搭配主要指一些固定搭配。比如“学习知识”不用"learn knowledge",而必须用"acquire
knowledge";"concern"后面的介词必须跟"over"而不是"of"等等。
          下面给大家总结出了常见的一些搭配:
          动词和名词的搭配:
          raise awareness, adopt measures, take steps, adopt approaches
          动词词组的搭配:
          give a green light to, deepen one’s understanding of, pave the way for
          形容词和名词的搭配:
          compelling reason, ample evidence, harsh punishment
          名词词组environmental awareness, coverage of crime, health effect
          介宾短语的搭配in the media, on the internet, on television, in newspapers
          表示某个特定意思的习惯搭配:
          lead a fulfilling life, close the rich/poor gap, discriminate between right
and wrong
          have a higher chance of developing cancer, fail to achieve work-life
balance
          避免中式英文的直接翻译
          improve the problem →solve the problem or improve the situation
          接触暴力contact with violence→exposure to violence
          针对儿童的广告advertisements about children→advertisements aimed at children.
          4. 懂得变通词汇
          另辟蹊径,试着用几个词去解释自己突然想不起的单词或者找同义词,近义词来替换。
          如“匿名”对应的单词是"anonymity",可以用"a unknown name"来代替。”美化”对应的单词“beautify”,可以用“make
sth more beautiful”来代替。
       

       
               
                       
                       
               
       

        (编辑:罗伟)
页: [1]
查看完整版本: 英语六级翻译时要注意哪些重点