英语自学网 发表于 2016-7-11 17:42:31

“八戒”英语翻译技巧之 七戒

  七、戒语句重复
  汉语多重复,以强化语气;英语则要尽量避免重复。
  王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”
  “The bird may not have flown yet”, replied the King, “Once it does, it will soar to the sky. I may not have cried out yet, but once it does, it will startle everyone.”(杨宪益译《史记-滑稽列传》)
  中国人也好,外国人也好,死人也好,活人也好,对的就是对的,不对的就是不对的。
  What is right is right and what is wrong is wrong, no matter what it concerns, the Chinese or foreigners, the dead or the living.

实习编辑:褚萍湘
页: [1]
查看完整版本: “八戒”英语翻译技巧之 七戒